John 15
New Living Translation
Jesus, the True Vine
15 “I am the true grapevine, and my Father is the gardener. 2 He cuts off every branch of mine that doesn’t produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more. 3 You have already been pruned and purified by the message I have given you. 4 Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful unless you remain in me.
5 “Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing. 6 Anyone who does not remain in me is thrown away like a useless branch and withers. Such branches are gathered into a pile to be burned. 7 But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted! 8 When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father.
9 “I have loved you even as the Father has loved me. Remain in my love. 10 When you obey my commandments, you remain in my love, just as I obey my Father’s commandments and remain in his love. 11 I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow! 12 This is my commandment: Love each other in the same way I have loved you. 13 There is no greater love than to lay down one’s life for one’s friends. 14 You are my friends if you do what I command. 15 I no longer call you slaves, because a master doesn’t confide in his slaves. Now you are my friends, since I have told you everything the Father told me. 16 You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name. 17 This is my command: Love each other.
The World’s Hatred
18 “If the world hates you, remember that it hated me first. 19 The world would love you as one of its own if you belonged to it, but you are no longer part of the world. I chose you to come out of the world, so it hates you. 20 Do you remember what I told you? ‘A slave is not greater than the master.’ Since they persecuted me, naturally they will persecute you. And if they had listened to me, they would listen to you. 21 They will do all this to you because of me, for they have rejected the one who sent me. 22 They would not be guilty if I had not come and spoken to them. But now they have no excuse for their sin. 23 Anyone who hates me also hates my Father. 24 If I hadn’t done such miraculous signs among them that no one else could do, they would not be guilty. But as it is, they have seen everything I did, yet they still hate me and my Father. 25 This fulfills what is written in their Scriptures[a]: ‘They hated me without cause.’
26 “But I will send you the Advocate[b]—the Spirit of truth. He will come to you from the Father and will testify all about me. 27 And you must also testify about me because you have been with me from the beginning of my ministry.
John 15
English Standard Version
I Am the True Vine
15 “I am the (A)true vine, and my Father is (B)the vinedresser. 2 (C)Every branch in me that does not bear fruit (D)he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, (E)that it may bear more fruit. 3 Already (F)you are clean (G)because of the word that I have spoken to you. 4 (H)Abide (I)in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me. 5 I am the vine; (J)you are the branches. Whoever abides in me and I in him, he it is that (K)bears much fruit, for apart from me you can do nothing. 6 If anyone does not abide in me, (L)he is thrown away like a branch and withers; (M)and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned. 7 If (N)you abide in me, and my words abide in you, (O)ask whatever you wish, and it will be done for you. 8 (P)By this my Father is glorified, that you (Q)bear much fruit and so prove to be my disciples. 9 (R)As the Father has loved me, (S)so have I loved you. Abide in my love. 10 (T)If you keep my commandments, you will abide in my love, just as (U)I have kept (V)my Father's commandments and abide in his love. 11 These things I have spoken to you, (W)that my joy may be in you, and that (X)your joy may be full.
12 (Y)“This is my commandment, that you love one another as I have loved you. 13 (Z)Greater love has no one than this, (AA)that someone lay down his life for his friends. 14 You are (AB)my friends (AC)if you do what I command you. 15 (AD)No longer do I call you servants,[a] for the servant (AE)does not know what his master is doing; but I have called you friends, for (AF)all that I have heard from my Father (AG)I have made known to you. 16 You did not choose me, but (AH)I chose you and appointed you that you should go and (AI)bear fruit and that your fruit should abide, so that (AJ)whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. 17 These things I command you, (AK)so that you will love one another.
The Hatred of the World
18 (AL)“If the world hates you, know that it has hated me before it hated you. 19 (AM)If you were of the world, the world would love you as its own; but because (AN)you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you. 20 Remember the word that I said to you: (AO)‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted me, (AP)they will also persecute you. (AQ)If they kept my word, they will also keep yours. 21 But (AR)all these things they will do to you (AS)on account of my name, (AT)because they do not know him who sent me. 22 If I had not come and spoken to them, (AU)they would not have been guilty of sin,[b] but now they have no excuse for their sin. 23 (AV)Whoever hates me hates my Father also. 24 (AW)If I had not done among them the works that no one else did, (AX)they would not be guilty of sin, but now they have (AY)seen and hated both me and my Father. 25 But (AZ)the word that is written in their Law must be fulfilled: (BA)‘They hated me without a cause.’
26 “But (BB)when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, (BC)he will bear witness about me. 27 And (BD)you also will bear witness, (BE)because you have been with me (BF)from the beginning.
Footnotes
- John 15:15 Or bondservants, or slaves (for the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface); likewise for servant later in this verse and in verse 20
- John 15:22 Greek they would not have sin; also verse 24
约翰福音 15
Chinese New Version (Simplified)
耶稣是真葡萄树
15 “我是真葡萄树,我父是培植的人。 2 所有属我而不结果子的枝子,他就剪去;所有结果子的,他就修剪干净,让它结更多的果子。 3 现在你们因着我对你们所讲的道,已经干净了。 4 你们要住在我里面,我也就住在你们里面。枝子若不连在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不住在我里面,也是这样。 5 我是葡萄树,你们是枝子。住在我里面的,我也住在他里面,他就结出很多果子;因为离开了我,你们就不能作甚么。 6 人若不住在我里面,就像枝子丢在外面枯干了,人把它们拾起来,丢在火里烧掉了。 7 你们若住在我里面,我的话也留在你们里面;无论你们想要甚么,祈求,就给你们成就。 8 这样,你们结出很多果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。 9 父怎样爱我,我也怎样爱你们;你们要住在我的爱里。 10 如果你们遵守我的命令,就必定住在我的爱里,正像我遵守了我父的命令,住在他的爱里一样。
11 “我把这些事告诉了你们,好让我的喜乐存在你们心里,并且使你们的喜乐满溢。 12 你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。 13 人为朋友舍命,人间的爱没有比这个更大的了。 14 你们若行我所吩咐你们的,就是我的朋友了。 15 我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所作的事;我已经称你们为朋友了,因为我从我父那里听见的一切,都已经告诉你们了。 16 不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,就是结常存的果子,使你们奉我的名,无论向父求甚么,他必定赐给你们。 17 我把这些事吩咐你们,是要你们彼此相爱。
世人恨主也恨门徒
18 “如果世人恨你们,你们要知道他们在恨你们以先,已经恨我了。 19 你们若属于这世界,世人必定爱属自己的;但因为你们不属于世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世人就恨你们。 20 你们要记住我对你们说过的话:‘仆人不能大过主人。’他们若迫害我,也必定迫害你们;他们若遵守我的话,也必定遵守你们的话。 21 但他们因着我的名,要向你们行这一切,因为他们不认识那差我来的。 22 如果我没有来,也没有对他们讲过甚么,他们就没有罪;但现在他们的罪是无可推诿的了。 23 恨我的,也恨我的父。 24 如果我没有在他们中间作过别人没有作过的事,他们就没有罪;但现在我和我的父,他们都看见了,也都恨恶。 25 这就应验了他们律法上所写的话:‘他们无故地恨我。’
26 “我从父那里要差来给你们的保惠师,就是从父那里出来的真理的灵,他来到的时候,要为我作见证。 27 你们也要作见证,因为从开始你们就是跟我在一起的。”
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.