Add parallel Print Page Options

John points to stories where Jesus returns to the issue of faith again and again. The crowds are fickle, believing sometimes and not others. The religious leaders refuse to believe because Jesus doesn’t fit their paradigms. The disciples and close friends constantly face situations that challenge their faith, and this especially happens when Lazarus dies. John is implicitly urging his readers to have faith in Christ, even in difficult times, because He is the source of life and well being.

11 There was a certain man who was very ill. He was known as Lazarus from Bethany, which is the hometown of Mary and her sister Martha. Mary did a beautiful thing for Jesus. She anointed the Lord with a pleasant-smelling oil and wiped His feet with her hair. Her brother Lazarus became deathly ill, so the sisters immediately sent a message to Jesus which said, “Lord, the one You love is very ill.” Jesus heard the message.

Jesus: His sickness will not end in his death but will bring great glory to God. As these events unfold, the Son of God will be exalted.

Jesus dearly loved Mary, Martha, and Lazarus. However, after receiving this news, He waited two more days where He was.

Jesus (speaking to the disciples): It is time to return to Judea.

Disciples: Teacher, the last time You were there, some Jews attempted to execute You by crushing You with stones. Why would You go back?

Jesus: There are 12 hours of daylight, correct? If anyone walks in the day, that person does not stumble because he or she sees the light of the world. 10 If anyone walks at night, he will trip and fall because he does not have the light within. 11 (Jesus briefly pauses.) Our friend Lazarus has gone to sleep, so I will go to awaken him.

Disciples: 12 Lord, if he is sleeping, then he will be all right.

13 Jesus used “sleep” as a metaphor for death, but the disciples took Him literally and did not understand. 14 Then Jesus spoke plainly.

Jesus: Lazarus is dead, 15 and I am grateful for your sakes that I was not there when he died. Now you will see and believe. Gather yourselves, and let’s go to him.

Thomas, the Twin (to the disciples): 16 Let’s go so we can die with Him.

17-18 As Jesus was approaching Bethany (which is about two miles east of Jerusalem), He heard that Lazarus had been in the tomb four days. 19 Now many people had come to comfort Mary and Martha as they mourned the loss of their brother. 20 Martha went to meet Jesus when word arrived that He was approaching Bethany, but Mary stayed behind at the house.

Martha: 21 Lord, if You had been with us, my brother would not have died. 22 Even so I still believe that anything You ask of God will be done.

Jesus: 23 Your brother will rise to life.

Martha: 24 I know. He will rise again when everyone is resurrected on the last day.

Jesus: 25 I am the resurrection and the source of all life; those who believe in Me will live even in death. 26 Everyone who lives and believes in Me will never truly die. Do you believe this?

Martha: 27 Yes, Lord, I believe that You are the Anointed, the Liberating King, God’s own Son who we have heard is coming into the world.

28 After this Martha ran home to Mary.

Martha (whispering to Mary): Come with me. The Teacher is here, and He has asked for you.

29 Mary did not waste a minute. She got up and went 30 to the same spot where Martha had found Jesus outside the village. 31 The people gathered in her home offering support and comfort assumed she was going back to the tomb to cry and mourn, so they followed her. 32 Mary approached Jesus, saw Him, and fell at His feet.

Mary: Lord, if only You had been here, my brother would still be alive.

33 When Jesus saw Mary’s profound grief and the moaning and weeping of her companions, He was deeply moved by their pain in His spirit and was intensely troubled.

Jesus: 34 Where have you laid his body?

Jews: Come and see, Lord.

35 As they walked, Jesus wept; 36 and everyone noticed how much Jesus must have loved Lazarus. 37 But others were skeptical.

Others: If this man can give sight to the blind, He could have kept him from dying.

They are asking, if Jesus loves Lazarus so much, why didn’t He get here much sooner?

38 Then Jesus, who was intensely troubled by all of this, approached the tomb—a small cave covered by a massive stone.

Jesus: 39 Remove the stone.

Martha: Lord, he has been dead four days; the stench will be unbearable.

Jesus: 40 Remember, I told you that if you believe, you will see the glory of God.

41 They removed the stone, and Jesus lifted His eyes toward heaven.

Jesus: Father, I am grateful that You have heard Me. 42 I know that You are always listening, but I proclaim it loudly so that everyone here will believe You have sent Me.

43 After these words, He called out in a thunderous voice.

Jesus: Lazarus, come out!

44 Then, the man who was dead walked out of his tomb bound from head to toe in a burial shroud.

Jesus: Untie him, and let him go.

Once again Jesus amazes everyone around Him. How does He raise Lazarus? What kind of man can speak life into death’s darkness? Throughout His time on earth, those around Him are continually surprised by Jesus. He is unique. How does He have power over death? It takes a while, but more and more His followers become convinced this is no ordinary man.

45 As a result, many of the Jews who had come with Mary saw what happened and believed in Him. 46 But some went to the Pharisees to report what they witnessed Jesus doing. 47 As a result of these reports—and on short notice—the chief priests and Pharisees called a meeting of the high council.

Pharisees: What are we going to do about this man? He is performing many miracles. 48 If we don’t stop this now, every man, woman, and child will believe in Him. You know what will happen next? The Romans will think He’s mounting a revolution and will destroy our temple. It will be the end of our nation.

Caiaphas, the High Priest That Year: 49 You have no idea what you are talking about; 50 what you don’t understand is that it’s better for you that one man should die for the people so the whole nation won’t perish.

51 His speech was more than it seemed. As high priest that year, Caiaphas prophesied (without knowing it) that Jesus would die on behalf of the entire nation, 52 and not just for the children of Israel—He would die so all God’s children could be gathered from the four corners of the world into one people. 53 In that moment, they cemented their intentions to have Jesus executed.

54 From that day forward, Jesus refrained from walking publicly among the people in Judea. He withdrew to a small town known as Ephraim, a rural area near the wilderness, where He set up camp with His disciples.

55 The Passover was approaching, and Jews everywhere traveled to Jerusalem early so they could purify themselves and prepare for Passover. 56 People were looking for Jesus, hoping to catch a glimpse of Him in the city. All the while, some Jews were discussing Him in the temple.

Some Jews: Do you think He will decide not to come to Jerusalem this year for the feast?

57 In the midst of this confusion, the Pharisees and the chief priests ordered that if anyone knew the whereabouts of Jesus of Nazareth, it must be reported immediately so they could arrest Him.

The Death of Lazarus

11 Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany,(A) the village of Mary and her sister Martha.(B) (This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.)(C) So the sisters sent word to Jesus, “Lord, the one you love(D) is sick.”

When he heard this, Jesus said, “This sickness will not end in death. No, it is for God’s glory(E) so that God’s Son may be glorified through it.” Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. So when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days, and then he said to his disciples, “Let us go back to Judea.”(F)

“But Rabbi,”(G) they said, “a short while ago the Jews there tried to stone you,(H) and yet you are going back?”

Jesus answered, “Are there not twelve hours of daylight? Anyone who walks in the daytime will not stumble, for they see by this world’s light.(I) 10 It is when a person walks at night that they stumble, for they have no light.”

11 After he had said this, he went on to tell them, “Our friend(J) Lazarus has fallen asleep;(K) but I am going there to wake him up.”

12 His disciples replied, “Lord, if he sleeps, he will get better.” 13 Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.(L)

14 So then he told them plainly, “Lazarus is dead, 15 and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him.”

16 Then Thomas(M) (also known as Didymus[a]) said to the rest of the disciples, “Let us also go, that we may die with him.”

Jesus Comforts the Sisters of Lazarus

17 On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.(N) 18 Now Bethany(O) was less than two miles[b] from Jerusalem, 19 and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.(P) 20 When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.(Q)

21 “Lord,” Martha said to Jesus, “if you had been here, my brother would not have died.(R) 22 But I know that even now God will give you whatever you ask.”(S)

23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.”

24 Martha answered, “I know he will rise again in the resurrection(T) at the last day.”(U)

25 Jesus said to her, “I am(V) the resurrection and the life.(W) The one who believes(X) in me will live, even though they die; 26 and whoever lives by believing(Y) in me will never die.(Z) Do you believe this?”

27 “Yes, Lord,” she replied, “I believe that you are the Messiah,(AA) the Son of God,(AB) who is to come into the world.”(AC)

28 After she had said this, she went back and called her sister Mary aside. “The Teacher(AD) is here,” she said, “and is asking for you.” 29 When Mary heard this, she got up quickly and went to him. 30 Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.(AE) 31 When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her,(AF) noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.

32 When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”(AG)

33 When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved(AH) in spirit and troubled.(AI) 34 “Where have you laid him?” he asked.

“Come and see, Lord,” they replied.

35 Jesus wept.(AJ)

36 Then the Jews said, “See how he loved him!”(AK)

37 But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man(AL) have kept this man from dying?”(AM)

Jesus Raises Lazarus From the Dead

38 Jesus, once more deeply moved,(AN) came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance.(AO) 39 “Take away the stone,” he said.

“But, Lord,” said Martha, the sister of the dead man, “by this time there is a bad odor, for he has been there four days.”(AP)

40 Then Jesus said, “Did I not tell you that if you believe,(AQ) you will see the glory of God?”(AR)

41 So they took away the stone. Then Jesus looked up(AS) and said, “Father,(AT) I thank you that you have heard me. 42 I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here,(AU) that they may believe that you sent me.”(AV)

43 When he had said this, Jesus called in a loud voice, “Lazarus, come out!”(AW) 44 The dead man came out, his hands and feet wrapped with strips of linen,(AX) and a cloth around his face.(AY)

Jesus said to them, “Take off the grave clothes and let him go.”

The Plot to Kill Jesus

45 Therefore many of the Jews who had come to visit Mary,(AZ) and had seen what Jesus did,(BA) believed in him.(BB) 46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. 47 Then the chief priests and the Pharisees(BC) called a meeting(BD) of the Sanhedrin.(BE)

“What are we accomplishing?” they asked. “Here is this man performing many signs.(BF) 48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation.”

49 Then one of them, named Caiaphas,(BG) who was high priest that year,(BH) spoke up, “You know nothing at all! 50 You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish.”(BI)

51 He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation, 52 and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.(BJ) 53 So from that day on they plotted to take his life.(BK)

54 Therefore Jesus no longer moved about publicly among the people of Judea.(BL) Instead he withdrew to a region near the wilderness, to a village called Ephraim, where he stayed with his disciples.

55 When it was almost time for the Jewish Passover,(BM) many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing(BN) before the Passover. 56 They kept looking for Jesus,(BO) and as they stood in the temple courts they asked one another, “What do you think? Isn’t he coming to the festival at all?” 57 But the chief priests and the Pharisees had given orders that anyone who found out where Jesus was should report it so that they might arrest him.

Footnotes

  1. John 11:16 Thomas (Aramaic) and Didymus (Greek) both mean twin.
  2. John 11:18 Or about 3 kilometers

拉撒路病死

11 伯大尼村有個名叫拉撒路的人病倒了。伯大尼是瑪麗亞和她姐姐瑪大居住的村莊。 就是這個瑪麗亞後來用香膏抹主,又用自己的頭髮擦乾祂的腳,患病的拉撒路是她的弟弟。 她們姊妹兩個託人去告訴耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了!」

耶穌聽見後,說:「這病不會致命,而是為了上帝的榮耀,使祂的兒子藉此得到榮耀。」 耶穌一向愛瑪大、瑪麗亞和拉撒路, 可是祂聽到拉撒路有病的消息後,仍逗留了兩天, 然後才對門徒說:「我們去猶太吧!」

門徒說:「老師,猶太人近來想拿石頭打你,你還要去那裡嗎?」

耶穌說:「白天不是有十二個小時嗎?人在白天走路,不會跌倒,因為他看得見這世上的光。 10 人在夜間走路,才會跌倒,因為沒有光。」 11 接著耶穌又說:「我們的朋友拉撒路已經睡了,我去叫醒他。」

12 門徒說:「主啊,如果他睡了,肯定會好的。」 13 其實耶穌是指他已經死了,門徒卻以為他真的睡了。

14 於是,耶穌清楚地對他們說:「拉撒路死了。 15 為了你們的緣故,我很高興自己不在那裡,好叫你們信我。現在我們可以去了。」 16 綽號「雙胞胎」的多馬對其他門徒說:「我們也去,好跟祂一塊兒死吧。」

拉撒路死而復活

17 耶穌到了伯大尼,得知拉撒路已經在墳墓裡四天了。 18 伯大尼離耶路撒冷不遠,大約只有三公里的路, 19 很多猶太人來看瑪大和瑪麗亞,為她們兄弟的事來安慰她們。

20 瑪大聽說耶穌來了,就去迎接祂,瑪麗亞卻仍然坐在家裡。 21 瑪大對耶穌說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。 22 就是現在我也知道你無論向上帝求什麼,上帝必定賜給你。」

23 耶穌說:「你弟弟必定復活。」

24 瑪大說:「我知道,在末日復活的時候,他必復活。」

25 耶穌說:「我是復活,我是生命。信我的人雖然死了,也必復活。 26 凡活著信我的人必永遠不死。你相信嗎?」

27 瑪大說:「主啊,我信!我相信你是來到世界的基督,是上帝的兒子。」

28 瑪大說完了,就回去悄悄地告訴她妹妹瑪麗亞:「老師來了,祂叫你去。」

29 瑪麗亞聽了,急忙起來到耶穌那裡。 30 那時,耶穌還沒有進村子,仍在瑪大迎接祂的地方。 31 那些在家裡安慰瑪麗亞的猶太人,見她匆匆忙忙地跑了出去,以為她要去墳墓那裡哭,就跟著出去。

32 瑪麗亞來到耶穌那裡,俯伏在祂腳前說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。」

33 耶穌看見她和陪她來的猶太人都在哭,心中感動,十分難過, 34 便問:「你們把他葬在哪裡了?」

他們答道:「主啊,你來看。」

35 耶穌哭了。

36 猶太人說:「你看!祂多麼愛拉撒路啊!」

37 其中也有人說:「祂既然能醫好瞎眼的人,難道不能叫這個人不死嗎?」

38 耶穌又十分感動地來到墳墓前。那墳墓是個洞,洞口堵著一塊大石頭。

39 耶穌說:「把石頭挪開。」

死者的姐姐瑪大對祂說:「主啊,他死了四天了,已經臭了。」

40 耶穌說:「我不是跟你說過,只要你信,就會看見上帝的榮耀嗎?」

41 於是,他們把石頭挪開,耶穌望著天說:「父啊,我感謝你,因為你已垂聽了我的禱告, 42 我知道你常常垂聽我的禱告。我這樣說是為了周圍站著的眾人,好叫他們相信是你差了我來。」

43 說完,就大聲呼喊:「拉撒路,出來!」 44 那死者就出來了,手腳都纏著布條,臉上也包著布。

耶穌對他們說:「給他解開,讓他走!」

謀害耶穌

45 許多來看瑪麗亞的猶太人看見耶穌所行的事,就信了祂, 46 但也有些人去見法利賽人,把耶穌所行的事告訴他們。 47 祭司長和法利賽人便召開公會會議,說:「這人行了這麼多神蹟,我們該怎麼辦呢? 48 如果讓祂這樣繼續下去,所有的人都會信祂,那時羅馬人一定會來奪取我們的土地,擄掠我們的人民。」

49 當年擔任大祭司的該亞法對他們說:「你們什麼都不懂! 50 你們沒有認識到,祂一個人替眾人死,而不是整個民族滅亡,對你們來說更好。」 51 其實這句話不是出於他自己,只因那年他是大祭司,上帝藉著他預言耶穌將要替猶太民族死。 52 祂不單是要替猶太民族死,也要把散居在各處的上帝的兒女聚集在一起。

53 從那天起,他們就計劃要殺害耶穌, 54 所以耶穌不再公開地在猶太人中間露面。祂離開伯大尼,前往靠近曠野的地方,到了以法蓮城,就和門徒住下來。

55 猶太人的逾越節快到了,有很多人從鄉下上耶路撒冷,預備在過節前潔淨自己。 56 他們四處尋找耶穌,又彼此在聖殿裡談論:「你們怎麼想?祂不會來過節吧?」 57 當時祭司長和法利賽人早已下令,如果有人知道耶穌在哪裡,就來報告,他們好去抓祂。