Add parallel Print Page Options

10 I assure you that whoever doesn’t enter into the sheep pen through the gate but climbs over the wall is a thief and an outlaw. The one who enters through the gate is the shepherd of the sheep. The guard at the gate opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. Whenever he has gathered all of his sheep, he goes before them and they follow him, because they know his voice. They won’t follow a stranger but will run away because they don’t know the stranger’s voice.” Those who heard Jesus use this analogy didn’t understand what he was saying.

I am the gate

So Jesus spoke again, “I assure you that I am the gate of the sheep. All who came before me were thieves and outlaws, but the sheep didn’t listen to them. I am the gate. Whoever enters through me will be saved. They will come in and go out and find pasture. 10 The thief enters only to steal, kill, and destroy. I came so that they could have life—indeed, so that they could live life to the fullest.

I am the good shepherd

11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. 12 When the hired hand sees the wolf coming, he leaves the sheep and runs away. That’s because he isn’t the shepherd; the sheep aren’t really his. So the wolf attacks the sheep and scatters them. 13 He’s only a hired hand and the sheep don’t matter to him.

14 “I am the good shepherd. I know my own sheep and they know me, 15 just as the Father knows me and I know the Father. I give up my life for the sheep. 16 I have other sheep that don’t belong to this sheep pen. I must lead them too. They will listen to my voice and there will be one flock, with one shepherd.

17 “This is why the Father loves me: I give up my life so that I can take it up again. 18 No one takes it from me, but I give it up because I want to. I have the right to give it up, and I have the right to take it up again. I received this commandment from my Father.”

19 There was another division among the Jews because of Jesus’ words. 20 Many of them said, “He has a demon and has lost his mind. Why listen to him?” 21 Others said, “These aren’t the words of someone who has a demon. Can a demon heal the eyes of people who are blind?”

Jesus at the Festival of Dedication

22 The time came for the Festival of Dedication[a] in Jerusalem. It was winter, 23 and Jesus was in the temple, walking in the covered porch named for Solomon. 24 The Jewish opposition circled around him and asked, “How long will you test our patience? If you are the Christ, tell us plainly.”

25 Jesus answered, “I have told you, but you don’t believe. The works I do in my Father’s name testify about me, 26 but you don’t believe because you don’t belong to my sheep. 27 My sheep listen to my voice. I know them and they follow me. 28 I give them eternal life. They will never die, and no one will snatch them from my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them from my Father’s hand. 30 I and the Father are one.”

31 Again the Jewish opposition picked up stones in order to stone him. 32 Jesus responded, “I have shown you many good works from the Father. For which of those works do you stone me?”

33 The Jewish opposition answered, “We don’t stone you for a good work but for insulting God. You are human, yet you make yourself out to be God.”

34 Jesus replied, “Isn’t it written in your Law, I have said, you are gods?[b] 35 Scripture calls those to whom God’s word came gods, and scripture can’t be abolished. 36 So how can you say that the one whom the Father has made holy and sent into the world insults God because he said, ‘I am God’s Son’? 37 If I don’t do the works of my Father, don’t believe me. 38 But if I do them, and you don’t believe me, believe the works so that you can know and recognize that the Father is in me and I am in the Father.” 39 Again, they wanted to arrest him, but he escaped from them.

Jesus at the Jordan

40 Jesus went back across the Jordan to the place where John had baptized at first, and he stayed there. 41 Many people came to him. “John didn’t do any miraculous signs,” they said, “but everything John said about this man was true.” 42 Many believed in Jesus there.

Footnotes

  1. John 10:22 Hanukkah
  2. John 10:34 Ps 82:6

耶穌是好牧人

10 “我實實在在告訴你們,那不從門進羊圈,倒從別處爬進去的,那人就是賊,就是強盜; 那從門進去的,才是羊的牧人。 看門的給他開門,羊也聽他的聲音;他按著名字呼叫自己的羊,領牠們出來。 他把自己的羊領出來以後,就走在前頭,羊也跟隨他,因為認得他的聲音。 牠們決不會跟隨陌生人,反而逃避他,因為不認得陌生人的聲音。” 耶穌對他們說了這個譬喻,他們卻不明白他所說的是甚麼。

於是耶穌又說:“我實實在在告訴你們,我就是羊的門。 所有在我以先來的,都是賊和強盜;羊卻不聽從他們。 我就是門,如果有人藉著我進來,就必定得救,並且可以出、可以入,也可以找到草場。 10 賊來了,不過是要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要使羊得生命,並且得的更豐盛。 11 我是好牧人,好牧人為羊捨命。 12 那作雇工不是牧人的,羊也不是自己的,他一見狼來,就把羊撇下逃跑,狼就抓住羊群,把他們驅散了; 13 因為他是個雇工,對羊群漠不關心。 14 我是好牧人,我認識我的羊,我的羊也認識我, 15 好像父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。 16 我還有別的羊,不在這羊圈裡;我必須把牠們領來,牠們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸於一個牧人。 17 父愛我,因為我把生命捨去,好再把它取回來。 18 沒有人能奪去我的生命,是我自己捨去的。我有權把生命捨去,也有權把它取回來;這是我從我的父所領受的命令。”

19 猶太人因著這些話又起了紛爭。 20 他們當中有許多人說:“他是鬼附的,他發瘋了;為甚麼要聽他呢?” 21 另外有人說:“這話不是鬼附的人所說的。鬼怎能使瞎子的眼睛開了呢?”

猶太人棄絕耶穌

22 在耶路撒冷,獻殿節到了,那時是冬天。 23 耶穌在殿的所羅門廊上走過, 24 猶太人圍著他,對他說:“你使我們心裡懸疑不定,要到幾時呢?如果你是基督,就公開地告訴我們吧!” 25 耶穌對他們說:“我已經告訴你們,你們卻不相信;我奉我父的名所作的事,可以為我作證。 26 只是你們不信,因為你們不是我的羊。 27 我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟隨我。 28 我賜給他們永生,他們永不滅亡,誰也不能把他們從我手裡奪去。 29 那位把羊群賜給我的父比一切都大,也沒有人能把他們從我父的手裡奪去。 30 我與父原為一。”

31 猶太人又拿起石頭要打他。 32 耶穌對他們說:“我把許多從父那裡來的善事顯給你們看,你們因哪一件要用石頭打我呢?” 33 猶太人對他說:“我們不是因為善事用石頭打你,而是因為你說了僭妄的話;又因為你是個人,竟然把自己當作 神。” 34 耶穌說:“你們的律法上不是寫著‘我說你們是神’嗎? 35 聖經是不能廢除的,如果那些承受 神的道的人, 神尚且稱他們是神, 36 那麼父所分別為聖又差到世上來的,他自稱是 神的兒子,你們就說他說了僭妄 神的話嗎? 37 我若不作我父的事,你們就不必信我; 38 我若作了,你們縱然不信我,也應當信這些事,好使你們確實知道,我父是在我裡面,我也在父裡面。” 39 他們又要逮捕耶穌,他卻從他們的手中逃脫了。

40 耶穌又往約旦河東去,到約翰從前施洗的地方,住在那裡。 41 許多人到他那裡去,說:“約翰沒有行過一件神蹟,但約翰指著這人所說的一切話,都是真實的。” 42 在那裡就有許多人信了耶穌。