En el principio(A) existía[a] el Verbo[b](B), y el Verbo estaba[c] con Dios(C), y el Verbo era Dios(D). Él[d] estaba[e] en el principio con Dios. Todas las cosas fueron hechas por medio de Él(E), y sin Él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho. En Él estaba[f] la vida(F), y la vida era la luz de los hombres(G). Y la luz brilla en las tinieblas(H), y las tinieblas no la comprendieron[g].

Vino al mundo un[h] hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan(I). Este vino como testigo(J), para testificar de la luz, a fin de que todos creyeran por medio de él(K). No era él[i] la luz(L), sino que vino para dar testimonio de la luz.

Existía[j] la luz verdadera(M) que, al venir al mundo, alumbra a todo hombre[k]. 10 En el mundo estaba, y el mundo fue hecho por medio de Él(N), y el mundo no le conoció. 11 A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron. 12 Pero a todos los que le recibieron, les dio el derecho[l] de llegar a ser hijos de Dios(O), es decir, a los que creen en su nombre(P), 13 que no nacieron[m] de sangre[n], ni de la voluntad de la carne, ni de la voluntad del hombre, sino de Dios(Q).

El Verbo se hace carne

14 Y el Verbo(R) se hizo carne(S), y habitó entre nosotros(T), y vimos su gloria(U), gloria como del unigénito[o] del Padre, lleno de gracia(V) y de verdad(W). 15 Juan dio* testimonio de Él(X) y clamó, diciendo: Este era del que yo decía: «El que viene después de mí(Y), es antes de mí[p], porque era primero que yo(Z)». 16 Pues de su plenitud(AA) todos hemos recibido, y gracia sobre gracia. 17 Porque la ley fue dada por medio de Moisés(AB); la gracia(AC) y la verdad(AD) fueron hechas realidad por medio de Jesucristo. 18 Nadie ha visto jamás a Dios(AE); el unigénito Dios[q](AF), que está en el seno del Padre(AG), Él le ha dado a conocer(AH).

Testimonio de Juan el Bautista

19 Este es el testimonio(AI) de Juan, cuando los judíos(AJ) enviaron sacerdotes y levitas de Jerusalén(AK) a preguntarle: ¿Quién eres tú? 20 Y él confesó y no negó; confesó: Yo no soy el Cristo[r](AL). 21 Y le preguntaron: ¿Entonces, qué? ¿Eres Elías(AM)? Y él dijo*: No soy. ¿Eres el profeta(AN)? Y respondió: No. 22 Entonces le dijeron: ¿Quién eres?, para que podamos dar respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo? 23 Él dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: «Enderezad el camino del Señor(AO)», como dijo el profeta Isaías(AP). 24 Los que habían sido enviados eran de los fariseos. 25 Y le preguntaron, y le dijeron: Entonces, ¿por qué bautizas, si tú no eres el Cristo[s], ni Elías, ni el profeta(AQ)? 26 Juan les respondió, diciendo: Yo bautizo en[t] agua(AR), pero entre vosotros está Uno a quien no conocéis. 27 Él es el que viene después de mí(AS), a quien yo no soy digno de desatar la correa de su sandalia(AT). 28 Estas cosas sucedieron en Betania[u], al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizando(AU).

El Cordero de Dios

29 Al día siguiente vio* a Jesús que venía hacia él, y dijo*: He ahí el Cordero de Dios(AV) que quita el pecado del mundo(AW). 30 Este es aquel de quien yo dije: «Después de mí viene un hombre(AX) que es antes de mí[v] porque era primero que yo(AY)». 31 Y yo no le conocía[w], pero para que Él fuera manifestado a Israel, por esto yo vine bautizando en[x] agua. 32 Juan dio también testimonio(AZ), diciendo: He visto al Espíritu que descendía del cielo como paloma(BA), y se posó sobre Él. 33 Y yo no le conocía[y], pero el que me envió a bautizar en[z] agua me dijo: «Aquel sobre quien veas al Espíritu descender y posarse sobre Él, este es el que bautiza en[aa] el Espíritu Santo(BB)». 34 Y yo le he visto y he dado testimonio de que este es el Hijo de Dios(BC).

Los primeros discípulos

35 Al día siguiente(BD) Juan estaba otra vez allí con[ab] dos de sus discípulos, 36 y vio a Jesús que pasaba, y dijo*: He ahí el Cordero de Dios(BE). 37 Y los dos discípulos le oyeron hablar, y siguieron a Jesús. 38 Jesús se volvió, y viendo que le seguían, les dijo*: ¿Qué buscáis? Y ellos le dijeron: Rabí(BF) (que traducido quiere decir, Maestro), ¿dónde te hospedas? 39 Él les dijo*: Venid y veréis. Entonces fueron y vieron dónde se hospedaba; y se quedaron con Él aquel día, porque era como la hora décima[ac]. 40 (BG)Uno de los dos que oyeron a Juan y siguieron a Jesús era Andrés, hermano de Simón Pedro. 41 El encontró* primero a su hermano Simón, y le dijo*: Hemos hallado al Mesías(BH) (que traducido quiere decir, Cristo[ad]). 42 Entonces lo trajo a Jesús. Jesús mirándolo, dijo: Tú eres Simón, hijo de Juan[ae](BI); tú serás llamado Cefas(BJ) (que quiere decir: Pedro[af](BK)).

Felipe y Natanael

43 Al día siguiente(BL) Jesús se propuso salir para Galilea(BM), y encontró* a Felipe(BN), y le dijo*: Sígueme(BO). 44 Felipe(BP) era de Betsaida(BQ), de la ciudad de Andrés y de Pedro. 45 Felipe(BR) encontró* a Natanael(BS) y le dijo*: Hemos hallado a aquel de quien escribió Moisés en la ley, y también los profetas(BT), a Jesús de Nazaret(BU), el hijo de José(BV). 46 Y Natanael le dijo: ¿Puede algo bueno salir de Nazaret(BW)? Felipe(BX) le dijo*: Ven, y ve. 47 Jesús vio venir a Natanael y dijo* de él: He aquí un verdadero israelita(BY) en quien no hay engaño. 48 Natanael le dijo*: ¿Cómo es que me conoces? Jesús le respondió y le dijo: Antes de que Felipe(BZ) te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi. 49 Natanael le respondió: Rabí(CA), tú eres el Hijo de Dios(CB), tú eres el Rey de Israel(CC). 50 Respondió Jesús y le dijo: ¿Porque te dije que te vi debajo de la higuera, crees? Cosas mayores que estas verás. 51 Y le dijo*: En verdad, en verdad os digo que veréis el cielo abierto(CD) y a los ángeles de Dios subiendo y bajando(CE) sobre el Hijo del Hombre(CF).

Footnotes

  1. Juan 1:1 O, era
  2. Juan 1:1 O, la Palabra, y así en el resto del cap.
  3. Juan 1:1 O, existía
  4. Juan 1:2 Lit., Este
  5. Juan 1:2 O, existía
  6. Juan 1:4 O, existía
  7. Juan 1:5 O, dominaron
  8. Juan 1:6 O, Hubo un
  9. Juan 1:8 Lit., aquél
  10. Juan 1:9 O, Había, o, Era
  11. Juan 1:9 O, que alumbra a todo hombre que viene al mundo
  12. Juan 1:12 O, poder
  13. Juan 1:13 O, no fueron engendrados
  14. Juan 1:13 Lit., de sangres
  15. Juan 1:14 O, único
  16. Juan 1:15 O, tiene un rango más elevado que yo
  17. Juan 1:18 Algunos mss. dicen: Hijo
  18. Juan 1:20 I.e., el Mesías
  19. Juan 1:25 I.e., el Mesías
  20. Juan 1:26 Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
  21. Juan 1:28 Algunos mss. posteriores dicen: Betábara
  22. Juan 1:30 O, tiene un rango más elevado que yo
  23. Juan 1:31 I.e., como el Mesías
  24. Juan 1:31 Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
  25. Juan 1:33 I.e., como el Mesías
  26. Juan 1:33 Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
  27. Juan 1:33 Aquí el gr. puede traducirse: por, en, o, con
  28. Juan 1:35 Lit., y
  29. Juan 1:39 I.e., las cuatro de la tarde
  30. Juan 1:41 Gr., el Ungido
  31. Juan 1:42 Gr., Joannes, llamado Jonás en Mat. 16:17
  32. Juan 1:42 I.e., piedra, o, roca

In the beginning was the Word,
    and the Word was with God,

and the Word was God.
    He was with God in the beginning.

All things came to be through him,
    and without him nothing made had being.

In him was life,
    and the life was the light of mankind.

The light shines in the darkness,
    and the darkness has not suppressed it.

There was a man sent from God whose name was Yochanan. He came to be a testimony, to bear witness concerning the light; so that through him, everyone might put his trust in God and be faithful to him. He himself was not that light; no, he came to bear witness concerning the light.

This was the true light,
    which gives light to everyone entering the world.

10 He was in the world — the world came to be through him —
    yet the world did not know him.

11 He came to his own homeland,
    yet his own people did not receive him.

12 But to as many as did receive him, to those who put their trust in his person and power, he gave the right to become children of God, 13 not because of bloodline, physical impulse or human intention, but because of God.

14 The Word became a human being and lived with us,
    and we saw his Sh’khinah,
the Sh’khinah of the Father’s only Son,
    full of grace and truth.

15 Yochanan witnessed concerning him when he cried out, “This is the man I was talking about when I said, ‘The one coming after me has come to rank ahead of me, because he existed before me.’”

16 We have all received from his fullness,
    yes, grace upon grace.

17 For the Torah was given through Moshe;
    grace and truth came through Yeshua the Messiah.

18 No one has ever seen God; but the only and unique Son, who is identical with God and is at the Father’s side — he has made him known.

19 Here is Yochanan’s testimony: when the Judeans sent cohanim and L’vi’im from Yerushalayim to ask him, “Who are you?” 20 he was very straightforward and stated clearly, “I am not the Messiah.” 21 “Then who are you?” they asked him. “Are you Eliyahu?” “No, I am not,” he said. “Are you ‘the prophet,’ the one we’re expecting?” “No,” he replied. 22 So they said to him, “Who are you? — so that we can give an answer to the people who sent us. What do you have to say about yourself?” 23 He answered in the words of Yesha‘yahu the prophet, “I am

The voice of someone crying out:
‘In the desert make the way of Adonai straight!’”[a]

24 Some of those who had been sent were P’rushim. 25 They asked him, “If you are neither the Messiah nor Eliyahu nor ‘the prophet,’ then why are you immersing people?” 26 To them Yochanan replied, “I am immersing people in water, but among you is standing someone whom you don’t know. 27 He is the one coming after me — I’m not good enough even to untie his sandal!” 28 All this took place in Beit-Anyah, east of the Yarden, where Yochanan was immersing.

29 The next day, Yochanan saw Yeshua coming toward him and said, “Look! God’s lamb! The one who is taking away the sin of the world! 30 This is the man I was talking about when I said, ‘After me is coming someone who has come to rank above me, because he existed before me.’ 31 I myself did not know who he was, but the reason I came immersing with water was so that he might be made known to Isra’el.” 32 Then Yochanan gave this testimony: “I saw the Spirit coming down from heaven like a dove, and remaining on him. 33 I myself did not know who he was, but the one who sent me to immerse in water said to me, ‘The one on whom you see the Spirit descending and remaining, this is the one who immerses in the Ruach HaKodesh.’ 34 And I have seen and borne witness that this is the Son of God.”

35 The next day, Yochanan was again standing with two of his talmidim. 36 On seeing Yeshua walking by, he said, “Look! God’s lamb!” 37 His two talmidim heard him speaking, and they followed Yeshua. 38 Yeshua turned and saw them following him, and he asked them, “What are you looking for?” They said to him, “Rabbi!” (which means “Teacher!”) “Where are you staying?” 39 He said to them, “Come and see.” So they went and saw where he was staying, and remained with him the rest of the day — it was about four o’clock in the afternoon. 40 One of the two who had heard Yochanan and had followed Yeshua was Andrew the brother of Shim‘on Kefa.

41 The first thing he did was to find his brother Shim‘on and tell him, “We’ve found the Mashiach!” (The word means “one who has been anointed.”) 42 He took him to Yeshua. Looking at him, Yeshua said, “You are Shim‘on Bar-Yochanan; you will be known as Kefa.” (The name means “rock.”)

43 The next day, having decided to leave for the Galil, Yeshua found Philip and said, “Follow me!” 44 Philip was from Beit-Tzaidah, the town where Andrew and Kefa lived. 45 Philip found Natan’el and told him, “We’ve found the one that Moshe wrote about in the Torah, also the Prophets — it’s Yeshua Ben-Yosef from Natzeret!” 46 Natan’el answered him, “Natzeret? Can anything good come from there?” “Come and see,” Philip said to him. 47 Yeshua saw Natan’el coming toward him and remarked about him, “Here’s a true son of Isra’el — nothing false in him!” 48 Natan’el said to him, “How do you know me?” Yeshua answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.” 49 Natan’el said, “Rabbi, you are the Son of God! You are the King of Isra’el!” 50 Yeshua answered him, “you believe all this just because I told you I saw you under the fig tree? You will see greater things than that!” 51 Then he said to him, “Yes indeed! I tell you that you will see heaven opened and the angels of God going up and coming down[b] on the Son of Man!”

Footnotes

  1. John 1:23 Isaiah 40:3
  2. John 1:51 Genesis 28:12

Christ Comes to the World

In the beginning [Gen. 1:1] ·there was the Word [the Word already existed; C the Word refers to Christ, God’s revelation of himself]. The Word was ·with [in the presence of; in intimate relationship with] God [C the Father], and the Word was [fully] God. He was ·with [in the presence of; in intimate relationship with] God in the beginning. All things ·were made [were created; came to be] ·by [through] him, and nothing ·was made [came to be] without him [Prov. 8:22–31]. ·In him there was life [or What was made through him was life], and that life was the light of all people. The Light shines in the darkness, and the darkness has not ·overpowered [defeated; or understood; comprehended] it.

There was a man named John [C the Baptist; Matt. 3; Luke 3] who was sent by God. He came to ·tell people the truth [testify; bear witness] about the Light so that ·through him all people could hear about the Light and believe [L everyone might believe through him]. John was not the Light, but he came to ·tell people the truth [testify; bear witness] about the Light. * The true Light that ·gives light to [shines on; illuminates; enlightens] all [people] was coming into the world! [or The true Light gives light to all who have come into the world.]

10 ·The Word [L He] was in the world, and the world ·was made [was created; came into being] ·by [through] him, but the world did not ·know [recognize] him. 11 He came to ·the world that was his own [or his own country; L that which was his own], but his own people did not ·accept [receive] him. 12 But to all who did ·accept [receive] him and believe ·in him [L in his name; C the name indicating the character of the person] he gave the ·right [power; authority] to become children of God. 13 They did not become his children ·in any human way [by natural descent; by physical birth; L by blood]—by ·any human parents [human passion/decision; L desire/will of the flesh] or ·human desire [a husband’s decision; L desire/will of a man/husband]. They were born of God.

14 The Word became ·a human [T flesh] and ·lived [made his home; pitched his tabernacle; C God’s glorious presence dwelt in Israel’s tabernacle in the wilderness] among us. We saw his ·glory [majesty]—the glory that belongs to the ·only Son [one and only; T only begotten] ·of [who came from] the Father—and he was full of ·grace and truth [God’s gracious love and faithfulness; Ex. 34:5–7]. 15 John ·tells the truth about [testifies concerning; witnesses about] him and cries out, saying, “This is the One I told you about: ‘The One who comes after me [C in time] is greater than I am, because he ·was living [existed] before me [C a reference to Christ’s preexistence; 1:1–2].’”

16 ·Because he was full of grace and truth [L From his fullness; 1:14], from him we all received ·one gift after another [L grace for grace; C this could mean abundant grace or that the grace under Christ replaced grace under the law]. 17 The law was given through Moses [Ex. 19—24], but grace and truth came through Jesus Christ. 18 No one has ever seen God [C God the Father, who is pure spirit; 4:24]. But ·God the only Son[a] [God the one and only; the only Son who is himself God; T God the only begotten] is ·very close to [by the side of; close to the heart of; T in the bosom of] the Father, and he has ·shown us what God is like [made him known].

John the Baptist Tells People About Jesus(A)

19 Here is the ·truth John told [testimony John gave; witness of John; 1:6] when the ·leaders [Jewish leadership; L Jews; C John often uses the term “Jews” to refer to the religious leaders in opposition to Jesus, rather than to the Jewish people generally] in Jerusalem sent ·priests and Levites [C the religious authorities; priests oversaw temple worship; Levites were members of the tribe of Levi who assisted them; 1 Chr. 23:24–32] to ask him, “Who are you?”

20 John ·spoke freely [confessed] and did not ·refuse to answer [deny it]. He said, “I am not the ·Christ [Messiah].”

21 So they asked him, “Then who are you? Are you Elijah?” [C Elijah, an OT prophet, was expected to come back before the Messiah; 1 Kin. 17—2 Kin. 2; Mal. 4:5–6.]

He answered, “No, I am not.”

“Are you the Prophet?” [C the Prophet like Moses predicted in Deut. 18:15–19] they asked.

He answered, “No.”

22 Then they said, “Who are you? Give us an answer to tell those who sent us. What do you say about yourself?”

23 John told them in the words of the prophet Isaiah:

“I am the voice of one
    calling out in the ·desert [wilderness]:
‘Make ·the road straight [a clear path] for the Lord [Is. 40:3].’”

24 Some Pharisees [C a religious party which strictly observed OT laws and later customs] who had been sent asked John: 25 “If you are not the ·Christ [Messiah] or Elijah or the Prophet [1:21], why do you baptize people?”

26 John answered, “I baptize with water, but there is one here with you that you don’t ·know about [recognize]. 27 He is the One who comes after me. I am not ·good enough [worthy; fit] to untie the ·strings [straps] of his sandals.” [C Removing sandals was the task of a slave.]

28 This all happened at Bethany on the other side of the Jordan River [C a site east of the Jordan River, not the Bethany near Jerusalem], where John was baptizing people.

29 The next day John saw Jesus coming toward him. John said, “Look, the Lamb of God [C lambs were used for sacrifice; Gen. 22:8], who takes away the sin of the world! 30 This is the One I was talking about [1:15] when I said, ‘A man will come after me, but he is greater than I am, because he ·was living [existed] before me.’ 31 Even I did not ·know [recognize] who he was, although I came baptizing with water so that ·the people of Israel would know who he is [he might be revealed to Israel].”

Then John ·said [testified; bore witness], “I saw the Spirit come down from heaven in the form of a dove and ·rest [remain] on him. Until then I did not know ·who the Christ was [or he was the one; L him]. But the God who sent me to baptize with water told me, ‘You will see the Spirit come down and ·rest [remain] on a man; he is the One who will baptize with the Holy Spirit.’ 34 I have seen this happen, and I ·tell you the truth [testify; bear witness]: This man is the Son of God.”[b]

The First Followers of Jesus

35 The next day John [C the Baptist; 1:6] was [standing] there again with two of his ·followers [disciples]. 36 When he saw Jesus walking by, he said, “Look, the Lamb of God [see 1:29]!”

37 The two ·followers [disciples] heard John say this, so they followed Jesus. 38 When Jesus turned and saw them following him, he asked, “What are you looking for?”

They said, “Rabbi, where are you staying?” (“Rabbi” means “Teacher.”)

39 He answered, “Come and see.” So the two men went with Jesus and saw where he was staying and stayed there with him that day. It was about ·four o’clock in the afternoon [L the tenth hour; C hours were counted from dawn, about 6 AM].

40 One of the two men who followed Jesus after they heard John speak about him was Andrew, Simon Peter’s brother. 41 The first thing Andrew did was to find his brother Simon and say to him, “We have found the Messiah.” (“Messiah” means “Christ.”) [C Both Hebrew Mashiach (Messiah) and Greek Christos (Christ) mean “Anointed One.”]

42 Then Andrew took Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas.” (“Cephas” means “Peter.”) [C Both Aramaic Cephas and Greek Petros mean “rock.”]

43 The next day Jesus decided to go to Galilee [C a region about 50 miles north of Jerusalem]. He found Philip and said to him, “Follow me [C as a disciple].”

44 Philip was from the town of Bethsaida [C a town just to the north of the Sea of Galilee], where Andrew and Peter lived. 45 Philip found Nathanael and told him, “We have found the man that Moses wrote about in the law, and the prophets also wrote about him. [C The law and the prophets refer to the OT Scriptures.] He is Jesus, the son of Joseph, from Nazareth [C a village a few miles southwest of the Sea of Galilee].”

46 But Nathanael said to Philip, “Can anything good come from Nazareth?” [C This is because of its insignificance and lack of mention in the OT.]

Philip answered, “Come and see.”

47 As Jesus saw Nathanael coming toward him, he said, “Here is truly an Israelite. There is ·nothing false [no deceit; no guile] in him.”

48 Nathanael asked, “How do you know me?”

Jesus answered, “I saw you when you were under the fig tree, before Philip ·told you about me [L called you].”

49 Then Nathanael said to Jesus, “Teacher [L Rabbi], you are the Son of God; you are the King of Israel.”

50 Jesus said to Nathanael, “Do you believe simply because I told you I saw you under the fig tree? You will see greater things than that.” 51 And Jesus said to them, “·I tell you the truth [L Truly, truly I say to you], you will all see heaven open and ‘angels of God going up and coming down’ [C a reference to Jacob’s dream in Gen. 28:12] on the Son of Man [C a title for the Messiah; Dan. 7:13–14].”

Footnotes

  1. John 1:18 But … Father Some Greek copies read “But the only Son.”
  2. John 1:34 the Son of God Some Greek copies read “God’s Chosen One.”