Joel 2
Nueva Biblia Viva
Un ejército de langostas
2 ¡Hagan sonar la alarma en Jerusalén! ¡Que el trompetazo de advertencia sea escuchado sobre mi santo monte! ¡Que todo el mundo tiemble de miedo, pues se acerca el día del juicio del Señor!
2 Es un día de oscuridad y sombra, de mucha tristeza y lleno de calamidades. ¡Qué ejército tan poderoso es el que llega contra Jerusalén! ¡Tan numeroso que cubre las montañas cercanas como lo hacen las sombras cuando llega la noche! ¡Cuán grande, cuán poderosa es esa gente que los invade! ¡Ningún ejército tan poderoso existió antes ni existirá después! 3 ¡Parece como si el fuego fuera delante y detrás de ellos por todas partes por todo el daño que dejan a su paso! Antes de su llegada la tierra se ve tan bella como el jardín del Edén en toda su hermosura, pero cuando ellos llegan arrasan con todo, ni una sola cosa escapa.
4 Se parecen a caballos veloces, montados por expertos jinetes. 5 ¡Van saltando por las cumbres de las montañas! Escuchen el ruido que hacen, como el estruendo de los carros de guerra, como el rumor del fuego cuando arrasa un campo cultivado. Son un poderoso ejército entrando en fiera batalla.
6 El terror se apodera de la gente que los ve llegar; sus rostros palidecen de miedo. 7 Atacan como soldados de infantería perfectamente entrenados; escalan las murallas como guerreros adiestrados. Marchan de frente, siempre en orden, bien disciplinados. 8 Jamás se estorban entre sí en la batalla. Cada uno está en el lugar que le corresponde y atacan con método y furia. 9 Cubren la ciudad como un enjambre; trepan con facilidad sobre las murallas defensivas, suben a los techos de las casas y entran como ladrones a través de las ventanas. 10 ¡La tierra tiembla delante de ellos, y el cielo se estremece! ¡El sol y la luna se oscurecen, y se esconden las estrellas!
11 El Señor los conduce con su voz de mando. El suyo es un poderoso ejército, con innumerables batallones que siguen sus órdenes. El día del juicio del Señor es algo terrible y pavoroso. ¿Quién podrá mantenerse en pie?
Exhortación al arrepentimiento
12 Por eso el Señor dice: «Vuélvanse a mí por completo, mientras aun hay tiempo. Háganlo con ayuno, llanto y arrepentimiento sincero». 13 No finjan arrepentimiento rasgándose la ropa, sino vuélvanse al Señor su Dios con un corazón lleno de arrepentimiento sincero. Porque él es un Dios amoroso y bueno, que no se enoja fácilmente. Él los ama mucho y le duele castigarlos. 14 Tal vez cambie de parecer y los perdone, y los bendiga en vez de castigarlos. Quizá haga que la tierra vuelva a producir en abundancia, de modo que tengan cereales y vino para que le presenten sus ofrendas.
15 ¡Hagan sonar la trompeta que señala la alerta en Sion! ¡Proclamen ayuno y convoquen a todo el pueblo a una solemne reunión! 16 Traigan a todos: ancianos, niños, y aun a los recién nacidos. También los recién casados deben salir de su alcoba matrimonial y asistir a la asamblea.
17 Los sacerdotes, ministros de Dios, se pararán entre el pueblo y el altar, llorando, y orarán diciendo: «Señor nuestro, perdona a tu pueblo, no permitas que los paganos reinen sobre nosotros, pues tú eres también su dueño. Que no se burlen de tu pueblo los paganos, y digan: “¿Dónde está ese Dios de ellos? ¡Qué débil e inútil debe de ser!”».
La respuesta del Señor
18 Entonces el Señor tendrá piedad de su pueblo y lo perdonará. 19 El Señor responderá: «Vean, yo les envío mucho trigo, vino y aceite para satisfacer plenamente su necesidad. Ya no los haré el hazmerreír entre las naciones. 20 Yo venceré a estos ejércitos del norte y los enviaré muy lejos; los mandaré a una tierra árida y desértica. Los que marchaban al frente morirán en el Mar Muerto, y los que iban detrás se ahogarán en el Mediterráneo. ¡Se pudrirán y su hedor llenará la tierra!». ¡Sí, el Señor intervendrá con hechos extraordinarios a favor de ustedes! 21 No temas, pueblo mío, alégrate y regocíjate, pues el Señor hará cosas extraordinarias para protegerte.
22 No tengan miedo, animales del campo, pues en las praderas abundará el pasto. Los árboles darán su fruto; las higueras y las vides florecerán de nuevo.
23 ¡Regocíjense, habitantes de Jerusalén, regocíjense en el Señor su Dios! Porque las lluvias que él envía son muestras de su perdón. Una vez más vendrán las lluvias de otoño, además de las de primavera, siempre en la cantidad y los tiempos oportunos. 24 Las eras estarán de nuevo llenas de trigo, y habrá vino y aceite en abundancia. 25 ¡Y yo les devolveré las cosechas que las langostas, por orden mía, se comieron! Ellas fueron como el gran ejército destructor que envié contra ustedes. 26 Una vez más tendrán comida en abundancia. Entonces cantarán de alegría en mi honor, que soy el Señor su Dios, porque haré todo esto. Y nunca más mi pueblo experimentará desastre semejante a este, ¡nunca más mi pueblo volverá a ser humillado! 27 Y ustedes se convencerán que yo estoy en medio de Israel, mi pueblo, y que sólo yo soy el Señor su Dios, y que no hay otro dios. Y mi pueblo nunca más recibirá un golpe como este.
El día del Señor
28 Después de haber derramado mis lluvias de nuevo, ¡también derramaré mi Espíritu sobre todos ustedes! Sus hijos e hijas profetizarán, sus ancianos tendrán sueños y sus jóvenes tendrán visiones de parte de Dios. 29 Y yo derramaré mi Espíritu incluso sobre los esclavos y las esclavas.
30 También pondré extrañas señales en la tierra y en el cielo: sangre, fuego y columnas de humo. 31 El sol se oscurecerá y la luna se pondrá roja como la sangre. ¡Eso acontecerá antes de que venga el grande y terrible día del Señor!
32 Pero todo aquel que invoque mi nombre se salvará. Pues yo, el Señor, he prometido que en el monte Sion, esto es, en Jerusalén, habrá salvación. ¡Allí habitarán los que yo, el Señor, deje con vida!
Joel 2
New International Version
An Army of Locusts
Let all who live in the land tremble,
for the day of the Lord(D) is coming.
It is close at hand(E)—
2 a day of darkness(F) and gloom,(G)
a day of clouds(H) and blackness.(I)
Like dawn spreading across the mountains
a large and mighty army(J) comes,
such as never was in ancient times(K)
nor ever will be in ages to come.
3 Before them fire(L) devours,
behind them a flame blazes.
Before them the land is like the garden of Eden,(M)
behind them, a desert waste(N)—
nothing escapes them.
4 They have the appearance of horses;(O)
they gallop along like cavalry.
5 With a noise like that of chariots(P)
they leap over the mountaintops,
like a crackling fire(Q) consuming stubble,
like a mighty army drawn up for battle.
6 At the sight of them, nations are in anguish;(R)
every face turns pale.(S)
7 They charge like warriors;(T)
they scale walls like soldiers.
They all march in line,(U)
not swerving(V) from their course.
8 They do not jostle each other;
each marches straight ahead.
They plunge through defenses
without breaking ranks.
9 They rush upon the city;
they run along the wall.
They climb into the houses;(W)
like thieves they enter through the windows.(X)
10 Before them the earth shakes,(Y)
the heavens tremble,(Z)
the sun and moon are darkened,(AA)
and the stars no longer shine.(AB)
11 The Lord(AC) thunders(AD)
at the head of his army;(AE)
his forces are beyond number,
and mighty is the army that obeys his command.
The day of the Lord is great;(AF)
it is dreadful.
Who can endure it?(AG)
Rend Your Heart
12 “Even now,” declares the Lord,
“return(AH) to me with all your heart,(AI)
with fasting and weeping and mourning.”
13 Rend your heart(AJ)
and not your garments.(AK)
Return(AL) to the Lord your God,
for he is gracious and compassionate,(AM)
slow to anger and abounding in love,(AN)
and he relents from sending calamity.(AO)
14 Who knows? He may turn(AP) and relent(AQ)
and leave behind a blessing(AR)—
grain offerings and drink offerings(AS)
for the Lord your God.
15 Blow the trumpet(AT) in Zion,(AU)
declare a holy fast,(AV)
call a sacred assembly.(AW)
16 Gather the people,
consecrate(AX) the assembly;
bring together the elders,(AY)
gather the children,
those nursing at the breast.
Let the bridegroom(AZ) leave his room
and the bride her chamber.
17 Let the priests, who minister(BA) before the Lord,
weep(BB) between the portico and the altar.(BC)
Let them say, “Spare your people, Lord.
Do not make your inheritance an object of scorn,(BD)
a byword(BE) among the nations.
Why should they say among the peoples,
‘Where is their God?(BF)’”
The Lord’s Answer
19 The Lord replied[a] to them:
“I am sending you grain, new wine(BI) and olive oil,(BJ)
enough to satisfy you fully;(BK)
never again will I make you
an object of scorn(BL) to the nations.
20 “I will drive the northern horde(BM) far from you,
pushing it into a parched and barren land;
its eastern ranks will drown in the Dead Sea
and its western ranks in the Mediterranean Sea.
And its stench(BN) will go up;
its smell will rise.”
Surely he has done great things!
21 Do not be afraid,(BO) land of Judah;
be glad and rejoice.(BP)
Surely the Lord has done great things!(BQ)
22 Do not be afraid, you wild animals,
for the pastures in the wilderness are becoming green.(BR)
The trees are bearing their fruit;
the fig tree(BS) and the vine(BT) yield their riches.(BU)
23 Be glad, people of Zion,
rejoice(BV) in the Lord your God,
for he has given you the autumn rains
because he is faithful.(BW)
He sends you abundant showers,(BX)
both autumn(BY) and spring rains,(BZ) as before.
24 The threshing floors will be filled with grain;
the vats will overflow(CA) with new wine(CB) and oil.
25 “I will repay you for the years the locusts(CC) have eaten(CD)—
the great locust and the young locust,
the other locusts and the locust swarm[b]—
my great army(CE) that I sent among you.
26 You will have plenty to eat, until you are full,(CF)
and you will praise(CG) the name of the Lord your God,
who has worked wonders(CH) for you;
never again will my people be shamed.(CI)
27 Then you will know(CJ) that I am in Israel,
that I am the Lord(CK) your God,
and that there is no other;
never again will my people be shamed.(CL)
The Day of the Lord
28 “And afterward,
I will pour out my Spirit(CM) on all people.(CN)
Your sons and daughters will prophesy,(CO)
your old men will dream dreams,(CP)
your young men will see visions.
29 Even on my servants,(CQ) both men and women,
I will pour out my Spirit in those days.(CR)
30 I will show wonders in the heavens(CS)
and on the earth,(CT)
blood and fire and billows of smoke.
31 The sun will be turned to darkness(CU)
and the moon to blood
before the coming of the great and dreadful day of the Lord.(CV)
32 And everyone who calls
on the name of the Lord(CW) will be saved;(CX)
for on Mount Zion(CY) and in Jerusalem
there will be deliverance,(CZ)
as the Lord has said,
even among the survivors(DA)
whom the Lord calls.[c](DB)
Nueva Biblia Viva, © 2006, 2008 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.