Joel 2
Complete Jewish Bible
2 “Blow the shofar in Tziyon!
Sound an alarm on my holy mountain!”
Let all living in the land tremble,
for the Day of Adonai is coming! It’s upon us! —
2 a day of darkness and gloom,
a day of clouds and thick fog;
a great and mighty horde is spreading
like blackness over the mountains.
There has never been anything like it,
nor will there ever be again,
not even after the years
of many generations.
3 Ahead of them a fire devours,
behind them a flame consumes;
ahead the land is like Gan-‘Eden,
behind them a desert waste.
From them there is no escape.
4 They look like horses,
and like cavalry they charge.
5 With a rumble like that of chariots
they leap over the mountaintops,
like crackling flames devouring stubble,
like a mighty horde in battle array.
6 At their presence the peoples writhe in anguish,
every face is drained of color.
7 Like warriors they charge,
they scale the wall like soldiers.
Each one keeps to his own course,
without getting in the other’s way.
8 They don’t jostle each other,
but stay on their own paths;
they burst through defenses unharmed,
without even breaking rank.
9 They rush into the city,
they run along the wall,
they climb up into the houses,
entering like a thief through the windows.
10 At their advance the earth quakes,
and the sky shakes,
the sun and moon turn black,
and the stars stop shining.
11 Adonai shouts orders to his forces —
his army is immense, mighty,
and it does what he says.
For great is the Day of Adonai, fearsome,
terrifying! Who can endure it?
12 “Yet even now,” says Adonai,
“turn to me with all your heart,
with fasting, weeping and lamenting.”
13 Tear your heart, not your garments;
and turn to Adonai your God.
For he is merciful and compassionate,
slow to anger, rich in grace,
and willing to change his mind about disaster.
14 Who knows? He may turn, change his mind
and leave a blessing behind him,
[enough for] grain offerings and drink offerings
to present to Adonai your God.
15 “Blow the shofar in Tziyon!
Proclaim a holy fast,
call for a solemn assembly.”
16 Gather the people; consecrate the congregation;
assemble the leaders; gather the children,
even infants sucking at the breast;
let the bridegroom leave his room
and the bride the bridal chamber.
17 Let the cohanim, who serve Adonai,
stand weeping between the vestibule and the altar.
Let them say, “Spare your people, Adonai!
Don’t expose your heritage to mockery,
or make them a byward among the Goyim.
Why should the peoples say, ‘Where is their God?’”
18 Then Adonai will become jealous for his land
and have pity on his people.
19 Here is how Adonai will answer his people:
“I will send you grain, wine and olive oil,
enough to satisfy you;
and no longer will I make you
a mockery among the Goyim.
20 No, I will take the northerner away,
far away from you,
and drive him to a land
that is waste and barren;
with his vanguard toward the eastern sea
and his rearguard toward the western sea,
his stench and his rottenness will rise,
because he has done great things.”
21 Don’t fear, O soil; be glad! rejoice!
for Adonai has done great things.
22 Don’t be afraid, wild animals;
for the desert pastures are green,
the trees are putting out their fruit,
the fig tree and vine are giving full yield.
23 Be glad, people of Tziyon!
rejoice in Adonai your God!
For he is giving you
the right amount of rain in the fall,
he makes the rain come down for you,
the fall and spring rains — this is what he does first.
24 Then the floors will be full of grain
and the vats overflow with wine and olive oil.
25 “I will restore to you the years that the locusts ate,
the grasshoppers, shearer-worms and cutter-worms,
my great army that I sent against you.
26 You will eat until you are satisfied
and will praise the name of Adonai your God,
who has done with you such wonders.
Then my people will never again be shamed.
27 You will know that I am with Isra’el
and that I am Adonai your God,
and that there is no other.
Then my people will never again be shamed.
約珥書 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶和華審判的日子
2 你們要在錫安吹響號角,
在我的聖山上發出警訊,
地上的居民都要戰抖,
因為耶和華的日子將要來臨,
已經近了。
2 那將是烏雲密佈、
天昏地暗的日子。
來了一支空前絕後、強盛無比的蝗蟲大軍,
牠們像曙光一樣佈滿山頭。
3 牠們的前隊如火燎原,
後隊如熊熊烈焰。
牠們未到以前,
大地美得像伊甸園;
牠們過去之後,
大地變成一片荒場,
地上的一切都逃不過這一場浩劫。
4 牠們的形狀像馬,
快速奔馳如戰馬,
5 在山嶺上跳躍奔騰,
如隆隆戰車,
好像烈火吞噬乾草的聲音,
又如大軍擺開陣式準備打仗。
6 牠們一來,百姓就驚慌失措,
面如死灰。
7 牠們快速奔跑像勇士,
攀登城牆如戰士,
有條不紊地前進。
8 隊伍整齊,各行其道,
勢如破竹,無堅不摧。
9 牠們衝向城邑,躥上城牆,
爬進房屋,
如盜賊般破窗而入。
10 所到之處,
天搖地動,
日月昏暗,
星辰無光。
11 耶和華向祂的軍隊發號施令,
祂的隊伍不計其數,
執行祂命令的是一支勁旅。
耶和華的日子偉大而可畏,
誰能承受得住呢?
呼籲人民悔改
12 耶和華說:
「現在,你們要禁食、哭泣、哀號,
全心回轉歸向我。」
13 你們要撕心般地悔改,
而不是撕裂衣服。
歸向你們的上帝耶和華吧,
因為祂有恩典和憐憫,
不輕易發怒,
有無限的慈愛,
不忍心降災禍。
14 誰知道呢?
或許祂轉念心生憐憫,
給你們留下祝福,
使你們可以再次向你們的上帝耶和華獻上素祭和奠祭。
15 要在錫安山吹響號角,
宣佈禁食的日子,
舉行莊嚴的聚會。
16 要招聚老人,聚集孩童,
包括吃奶的嬰兒;
要吩咐新郎出洞房、
新娘出內室;
要召集全體人民,
讓他們潔淨自己。
17 讓事奉耶和華的祭司站在聖殿門廊和祭壇中間,
哭泣懇求說:
「耶和華啊,
求你顧惜你的子民,
不要讓外族人侮辱、
譏笑你的產業說,
『你們的上帝在哪裡呢?』」
再賜祝福
18 耶和華為自己的土地發熱心,
祂憐憫自己的子民。
19 祂回應他們說:
「我必賜五穀、新酒和油給你們,
使你們飽足,
不再讓你們受列國的羞辱。
20 我要趕出從北方來的軍隊,
把他們驅逐到一個乾旱荒蕪的地方,
把他們的領頭部隊趕進死海,
再把他們的殿後部隊趕進地中海,
那時他們必臭氣沖天、
腥味騰空,
因為耶和華為你們行了大事。」
21 大地啊,不用懼怕,
倒要歡喜快樂;
因為耶和華行了大事。
22 田野的走獸啊,不要懼怕,
因為綠草鋪遍了原野,
樹木也結滿了果子,
無花果樹和葡萄樹都結實纍纍。
23 錫安的人民啊,
你們應當歡喜快樂,
從你們的上帝耶和華那裡得到喜樂。
因為祂按時[a]降下甘霖,
像從前一樣賜給你們秋雨、
春雨。
24 麥場必堆滿五穀,
酒槽裡的酒和油槽裡的油必滿溢。
25 「我派蝻蟲、蚱蜢、螞蚱
和蝗蟲大軍在那些年所吃掉的,
我要補償你們。
26 你們必吃得飽足,
並讚美你們的上帝耶和華的名,
因祂為你們行了奇事。
我的子民永遠不會再蒙羞。
27 這樣,你們就知道我在以色列,
知道我是你們的上帝耶和華,
除我以外別無他神。
我的子民永遠不會再蒙羞。
28 「以後,我要將我的靈澆灌所有的人。
你們的兒女要說預言,
老人要做異夢,
青年要見異象。
29 在那些日子,
我要將我的靈澆灌我的僕人和婢女。
30 「我要在天上地下行奇事,你們將看見血、火和煙柱。 31 太陽要變得昏暗,月亮要變得血紅。在耶和華偉大而可畏的日子來臨以前,這些事都會發生。 32 那時候,凡求告耶和華之名的人都必得救,因為在錫安山,在耶路撒冷城,必有逃脫災難的人,耶和華所呼召的人必倖存下來,正如耶和華所言。」
Footnotes
- 2·23 「按時」希伯來文是「按公義」。
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.