Add parallel Print Page Options

Elders, listen to this message.
    Listen to me, all you people who live in the land.
Nothing like this has ever happened during your lifetime.
    Nothing like this has ever happened during your fathers’ lifetimes.
Tell your children about these things.
    And let your children tell their children.
    And let your grandchildren tell their children.
What the cutting locusts have not eaten,
    the swarming locusts have eaten.
And what the swarming locusts have left,
    the hopping locusts have eaten.
And what the hopping locusts have left,
    the destroying locusts[a] have eaten.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:4 cutting . . . locusts These are different names for an insect like a large grasshopper. The locust can quickly destroy trees, plants and crops. In this destruction by locusts, Joel sees a warning. God will cause this type of destruction when he punishes his people.

A Locust Plague Foreshadows the Day of the Lord

Listen to this, you elders;[a]
pay attention,[b] all inhabitants of the land.
Has anything like this ever happened in your whole life[c]
or in the lifetime[d] of your ancestors?[e]
Tell your children[f] about it,
have your children tell their children,
and their children the following generation.[g]
What the gazam-locust left the ‘arbeh-locust consumed,[h]
what the ‘arbeh-locust left the yeleq-locust consumed,
and what the yeleq-locust left the hasil-locust consumed.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 1:2 sn Elders here refers not necessarily to men advanced in years but to leaders within the community.
  2. Joel 1:2 tn Heb “give ear.”
  3. Joel 1:2 tn Heb “days.” The term “days” functions here as a synecdoche for one’s lifespan.
  4. Joel 1:2 tn Heb “days.”
  5. Joel 1:2 tn Heb “fathers.”
  6. Joel 1:3 tn Heb “sons.” This word occurs several times in this verse.
  7. Joel 1:3 sn The circumstances that precipitated the book of Joel surrounded a locust invasion in Palestine that was of unprecedented proportions. The locusts had devastated the country’s agrarian economy, with the unwelcome consequences extending to every important aspect of commercial, religious, and national life. To further complicate matters, a severe drought had exhausted water supplies, causing life-threatening shortages for animal and human life (see v. 20). Locust invasions occasionally present significant problems in Palestine in modern times. The year 1865 was commonly known among Arabic-speaking peoples of the Near East as sent el jarad, “year of the locust.” The years 1892, 1899, and 1904 witnessed significant locust invasions in Palestine. But in modern times there has been nothing equal in magnitude to the great locust invasion that began in Palestine in February of 1915. This modern parallel provides valuable insight into the locust plague the prophet Joel points to as a foreshadowing of the day of the Lord. For an eyewitness account of the 1915 locust invasion of Palestine see J. D. Whiting, “Jerusalem’s Locust Plague,” National Geographic 28 (December 1915): 511-50.
  8. Joel 1:4 tn Or “has eaten.” This verb is repeated three times in v. 4 to emphasize the total devastation of the crops by this locust invasion.
  9. Joel 1:4 tn The four Hebrew terms used in this verse are of uncertain meaning. English translations show a great deal of variation in dealing with these: (1) For גָּזָם (gazam) KJV has “palmerworm,” NEB “locust,” NAB “cutter,” NASB “gnawing locust,” NIV “locust swarm,” NKJV “chewing locust,” NRSV and NLT “cutting locust(s),”and NIrV “giant locusts”; (2) for אַרְבֶּה (ʾarbeh) KJV has “locust”; NEB “swarm”; NAB “locust swarm”; NASB, NKJV, NRSV, and NLT “swarming locust(s); NIV “great locusts”; and NIrV “common locusts”; (3) for יֶלֶק (yeleq) KJV has “cankerworm,” NEB “hopper,” NAB “grasshopper,” NASB “creeping locust,” NIV and NIrV “young locusts,” NKJV “crawling locust,” and NRSV and NLT “hopping locust(s)”; and (4) for חָסִיל (khasil) KJV has “caterpillar,” NEB “grub,” NAB “devourer,” NASB and NLT “stripping locust(s),” NIV and NIrV “other locusts,” NKJV “consuming locust,” and NRSV “destroying locust.” It is debated whether the Hebrew terms describe different species of locusts or similar insects, describe different developmental stages of the same species, or are virtual synonyms. While the last seems more likely, given the uncertainty over their exact meaning the present translation has transliterated the Hebrew terms in combination with the word “locust.”sn Four different words for “locust” are used in this verse. It is uncertain whether these words represent different life-stages of the locusts, or whether virtual synonyms are being used to underscore the severity of damage caused by the relentless waves of locust invasion. The latter seems more likely. Many interpreters have understood the locust plagues described here to be symbolic of invading armies that will devastate the land, but the symbolism could also work the other way, with real plagues of locusts described in the following verses as an invading army.

An Invasion of Locusts

Hear this,(A) you elders;(B)
    listen, all who live in the land.(C)
Has anything like this ever happened in your days
    or in the days of your ancestors?(D)
Tell it to your children,(E)
    and let your children tell it to their children,
    and their children to the next generation.(F)
What the locust(G) swarm has left
    the great locusts have eaten;
what the great locusts have left
    the young locusts have eaten;
what the young locusts have left(H)
    other locusts[a] have eaten.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 1:4 The precise meaning of the four Hebrew words used here for locusts is uncertain.