Add parallel Print Page Options

28 then this[a] also would be iniquity to be judged,[b]
for I would have been false[c] to God above.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 31:28 tn Heb “it.”
  2. Job 31:28 tn See v. 11 for the construction. In Deut 17:2ff. false worship of heavenly bodies is a capital offense. In this passage, Job is talking about just a momentary glance at the sun or moon and the brief lapse into a pagan thought. But it is still sin.
  3. Job 31:28 tn The verb כָּחַשׁ (kakhash) in the Piel means “to deny.” The root meaning is “to deceive; to disappoint; to grow lean.” Here it means that he would have failed or proven unfaithful because his act would have been a denial of God.

Instead, you must kill him without fail![a] Your own hand must be the first to strike him,[b] and then the hands of the whole community.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 13:9 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail” (cf. NIV “you must certainly put him to death”).
  2. Deuteronomy 13:9 tn Heb “to put him to death,” but this is misleading in English for such an action would leave nothing for the others to do.