約伯記 22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
以利法歷指約伯之罪
22 提幔人以利法回答說: 2 「人豈能使神有益呢?智慧人但能有益於己。 3 你為人公義,豈叫全能者喜悅呢?你行為完全,豈能使他得利呢? 4 豈是因你敬畏他,就責備你、審判你嗎? 5 你的罪惡豈不是大嗎?你的罪孽也沒有窮盡。 6 因你無故強取弟兄的物為當頭,剝去貧寒人的衣服。 7 困乏的人,你沒有給他水喝;飢餓的人,你沒有給他食物。 8 有能力的人就得地土,尊貴的人也住在其中。 9 你打發寡婦空手回去,折斷孤兒的膀臂。 10 因此,有網羅環繞你,有恐懼忽然使你驚惶; 11 或有黑暗蒙蔽你,並有洪水淹沒你。
12 「神豈不是在高天嗎?你看星宿何其高呢? 13 你說:『神知道什麼?他豈能看透幽暗施行審判呢? 14 密雲將他遮蓋,使他不能看見;他周遊穹蒼。』 15 你要依從上古的道嗎?這道是惡人所行的。 16 他們未到死期,忽然除滅;根基毀壞,好像被江河沖去。 17 他們向神說:『離開我們吧!』又說:『全能者能把我們怎麼樣呢?』 18 哪知,神以美物充滿他們的房屋,但惡人所謀定的離我好遠。 19 義人看見他們的結局就歡喜,無辜的人嗤笑他們, 20 說:『那起來攻擊我們的果然被剪除,其餘的都被火燒滅。』
勸其認識神而得平安
21 「你要認識神,就得平安,福氣也必臨到你。 22 你當領受他口中的教訓,將他的言語存在心裡。 23 你若歸向全能者,從你帳篷中遠除不義,就必得建立。 24 要將你的珍寶丟在塵土裡,將俄斐的黃金丟在溪河石頭之間, 25 全能者就必為你的珍寶,做你的寶銀。 26 你就要以全能者為喜樂,向神仰起臉來。 27 你要禱告他,他就聽你,你也要還你的願。 28 你定意要做何事,必然給你成就,亮光也必照耀你的路。 29 人使你降卑,你仍可說必得高升;謙卑的人,神必然拯救。 30 人非無辜,神且要搭救他,他因你手中清潔,必蒙拯救。」
约伯记 22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以利法再次回答
22 提幔人以利法回答说:
2 “人对上帝能有何益处?
即使智者对祂又有何益?
3 全能者岂会因你为人公义而喜悦,
因你行为纯全而获利?
4 祂岂会因你敬虔而惩罚你、审判你?
5 你岂不是罪恶深重,
过犯无数?
6 你无故强取弟兄的物品作抵押,
剥去贫寒者的衣服。
7 你不给口渴的人水喝,
不给饥饿的人食物。
8 土地归了权贵,
只让显要占有。
9 你让寡妇空手而去,
你打断孤儿的臂膀。
10 因此你周围布满网罗,
恐惧突然笼罩你。
11 黑暗遮掩你的视线,
洪水淹没你。
12 “上帝岂不在高天之上吗?
看,天上的星宿何其高远!
13 你却说,‘上帝知道什么?
祂怎能隔着幽暗施行审判?
14 当祂在穹苍巡弋时,
密云挡住祂的视线。’
15 难道你要走恶人的古道,
步他们的后尘?
16 他们死期未到便已夭逝,
他们的根基被洪涛卷走。
17 他们对上帝说,‘离开我们吧!
全能者能把我们怎么样?’
18 然而,是上帝把美物充满他们的家;
因此,我决不苟同他们的想法。
19 义人看见他们的结局便欢喜,
无辜者见了便嘲笑,
20 说,‘我们的仇敌果然被铲除,
他们的财产已被火吞噬。’
21 “你要顺从上帝,与祂和好,
福乐就会临到你。
22 你要接受祂的教诲,
把祂的话谨记在心。
23 你若归向全能者,就必得到恢复。
你若将罪恶从帐篷中远远赶走,
24 将金子扔进尘土,
将俄斐的金子丢在布满石头的溪谷,
25 全能者必成为你的金子,
成为你珍贵的银子。
26 那时,你必从全能者那里找到欢乐,
你必抬头仰望上帝。
27 你向祂祷告,祂必垂听,
你必向祂还所许的愿。
28 你想做的事都会成功,
必有光照亮你的道路。
29 人遭贬抑时,你说,‘使他们升高吧。’
上帝就会拯救他们,
30 祂甚至会解救有罪之人,
他们必因你的手清洁而获救。”
Job 22
New International Version
Eliphaz
22 Then Eliphaz the Temanite(A) replied:
2 “Can a man be of benefit to God?(B)
Can even a wise person benefit him?(C)
3 What pleasure(D) would it give the Almighty if you were righteous?(E)
What would he gain if your ways were blameless?(F)
4 “Is it for your piety that he rebukes you
and brings charges against you?(G)
5 Is not your wickedness great?
Are not your sins(H) endless?(I)
6 You demanded security(J) from your relatives for no reason;(K)
you stripped people of their clothing, leaving them naked.(L)
7 You gave no water(M) to the weary
and you withheld food from the hungry,(N)
8 though you were a powerful man, owning land(O)—
an honored man,(P) living on it.(Q)
9 And you sent widows(R) away empty-handed(S)
and broke the strength of the fatherless.(T)
10 That is why snares(U) are all around you,(V)
why sudden peril terrifies you,(W)
11 why it is so dark(X) you cannot see,
and why a flood of water covers you.(Y)
12 “Is not God in the heights of heaven?(Z)
And see how lofty are the highest stars!
13 Yet you say, ‘What does God know?(AA)
Does he judge through such darkness?(AB)
14 Thick clouds(AC) veil him, so he does not see us(AD)
as he goes about in the vaulted heavens.’(AE)
15 Will you keep to the old path
that the wicked(AF) have trod?(AG)
16 They were carried off before their time,(AH)
their foundations(AI) washed away by a flood.(AJ)
17 They said to God, ‘Leave us alone!
What can the Almighty do to us?’(AK)
18 Yet it was he who filled their houses with good things,(AL)
so I stand aloof from the plans of the wicked.(AM)
19 The righteous see their ruin and rejoice;(AN)
the innocent mock(AO) them, saying,
20 ‘Surely our foes are destroyed,(AP)
and fire(AQ) devours their wealth.’
21 “Submit to God and be at peace(AR) with him;(AS)
in this way prosperity will come to you.(AT)
22 Accept instruction from his mouth(AU)
and lay up his words(AV) in your heart.(AW)
23 If you return(AX) to the Almighty, you will be restored:(AY)
If you remove wickedness far from your tent(AZ)
24 and assign your nuggets(BA) to the dust,
your gold(BB) of Ophir(BC) to the rocks in the ravines,(BD)
25 then the Almighty will be your gold,(BE)
the choicest silver for you.(BF)
26 Surely then you will find delight in the Almighty(BG)
and will lift up your face(BH) to God.(BI)
27 You will pray to him,(BJ) and he will hear you,(BK)
and you will fulfill your vows.(BL)
28 What you decide on will be done,(BM)
and light(BN) will shine on your ways.(BO)
29 When people are brought low(BP) and you say, ‘Lift them up!’
then he will save the downcast.(BQ)
30 He will deliver even one who is not innocent,(BR)
who will be delivered through the cleanness of your hands.”(BS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.