Add parallel Print Page Options

15 For[a] then you will lift up your face
without[b] blemish;[c]
you will be securely established[d]
and will not fear.
16 For you[e] will forget your trouble;[f]
you will remember it
like water that[g] has flowed away.
17 And life[h] will be brighter[i] than the noonday;
though there be darkness,[j]
it will be like the morning.
18 And you will be secure, because there is hope;
you will be protected[k]
and will take your rest in safety.
19 You will lie down with[l] no one to make you afraid,
and many will seek your favor.[m]
20 But the eyes of the wicked fail,[n]
and escape[o] eludes them;
their one hope[p] is to breathe their last.”[q]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 11:15 tn The absolute certainty of the statement is communicated with the addition of כִּי (ki). See GKC 498 §159.ee.
  2. Job 11:15 tn For this use of the preposition מִן (min) see GKC 382 §119.w.
  3. Job 11:15 tn The word “lift up” is chosen to recall Job’s statement that he could not lift up his head (10:15); the words “without spot” recall his words “filled with shame.” The sentence here says that he will lift up his face in innocence and show no signs of God’s anger on him.
  4. Job 11:15 tn The form מֻצָק (mutsaq) is a Hophal participle from יָצַק (yatsaq, “to pour”). The idea is that of metal being melted down and then poured to make a statue, and so hard, firm, solid. The LXX reads the verse, “for thus your face shall shine again, like pure water, and you shall divest yourself of uncleanness, and shall not fear.”
  5. Job 11:16 tn For a second time (see v. 13) Zophar employs the emphatic personal pronoun. Could he be providing a gentle reminder that Job might have forgotten the sin that has brought this trouble? After all, there will come a time when Job will not remember this time of trial.
  6. Job 11:16 sn It is interesting to note in the book that the resolution of Job’s trouble did not come in the way that Zophar prescribed it.
  7. Job 11:16 tn The perfect verb forms an abbreviated relative clause (without the pronoun) modifying “water.”
  8. Job 11:17 tn Some translations add the pronoun to make it specifically related to Job (“your life”), but this is not necessary. The word used here has the nuance of lasting life.
  9. Job 11:17 tn Heb “and more than the noonday life will arise.” The present translation is an interpretation in the context. The connotation of “arise” in comparison with the noonday, and in contrast with the darkness, supports the interpretation.
  10. Job 11:17 tn The form in the MT is the 3fsg imperfect verb, “[though] it be dark.” Most commentators revocalize the word to make it a noun (תְּעֻפָה, teʿufah), giving the meaning “the darkness [of your life] will be like the morning.” The contrast is with Job 10:22; here the darkness will shine like the morning.
  11. Job 11:18 tn The Hebrew verb means “to dig,” but this does not provide a good meaning for the verse. A. B. Davidson offers an interpretation of “search,” suggesting that before retiring at night Job would search and find everything in order. Some offer a better solution, namely, redefining the word on the basis of Arabic hafara, “to protect” and repointing it to וְחֻפַרְתָּ (vekhufarta, “you will be protected”). Other attempts to make sense of the line have involved the same process, but they are less convincing (for some of the more plausible proposals, see D. J. A. Clines, Job [WBC], 257).
  12. Job 11:19 tn The clause that reads “and there is no one making you afraid,” is functioning circumstantially here (see 5:4; 10:7).
  13. Job 11:19 tn Heb “they will stroke your face,” a picture drawn from the domestic scene of a child stroking the face of the parent. The verb is a Piel, meaning “stroke, make soft.” It is used in the Bible of seeking favor from God (supplication), but it may on the human level also mean seeking to sway people by flattery. See further D. R. Ap-Thomas, “Notes on Some Terms Relating to Prayer,” VT 6 (1956): 225-41.
  14. Job 11:20 tn The verb כָּלָה (kalah) means “to fail, cease, fade away.” The fading of the eyes, i.e., loss of sight, loss of life’s vitality, indicates imminent death.
  15. Job 11:20 tn Heb “a place of escape” (with this noun pattern). There is no place to escape to because they all perish.
  16. Job 11:20 tn The word is to be interpreted as a metonymy; it represents what is hoped for.
  17. Job 11:20 tn Heb “the breathing out of the soul”; cf. KJV, ASV “the giving up of the ghost.” The line is simply saying that the brightest hope that the wicked have is death.