Job 7
Living Bible
7 “How mankind must struggle. A man’s life is long and hard, like that of a slave. 2 How he longs for the day to end. How he grinds on to the end of the week and his wages. 3 And so to me also have been allotted months of frustration, these long and weary nights. 4 When I go to bed I think, ‘Oh, that it were morning,’ and then I toss till dawn.
5 “My skin is filled with worms and blackness. My flesh breaks open, full of pus. 6 My life drags by—day after hopeless day. 7 My life is but a breath, and nothing good is left. 8 You see me now, but not for long. Soon you’ll look upon me dead. 9 As a cloud disperses and vanishes, so those who die shall go away forever— 10 gone forever from their family and their home—never to be seen again. 11 Ah, let me express my anguish. Let me be free to speak out of the bitterness of my soul.
12 “O God, am I some monster that you never leave me alone? 13-14 Even when I try to forget my misery in sleep, you terrify with nightmares. 15 I would rather die of strangulation than go on and on like this. 16 I hate my life. Oh, leave me alone for these few remaining days. 17 What is mere man that you should spend your time persecuting him? 18 Must you be his inquisitor every morning and test him every moment of the day? 19 Why won’t you leave me alone—even long enough to spit?
20 “Has my sin harmed you, O God, watcher of mankind? Why have you made me your target, and made my life so heavy a burden to me? 21 Why not just pardon my sin and take it all away? For all too soon I’ll lie down in the dust and die, and when you look for me, I shall be gone.”
Job 7
Legacy Standard Bible
7 “[a]Is not man (A)conscripted to labor on earth,
And are not his days like the days of (B)a hired man?
2 As a slave who pants for the shade,
And as a hired man who eagerly hopes for his wages,
3 So am I apportioned months of worthlessness,
And (C)nights of trouble are appointed me.
4 If I (D)lie down I say,
‘When shall I arise?’
But the twilight continues,
And I am saturated with tossing until dawn.
5 My (E)flesh is clothed with worms and a crust of dirt;
My skin scabs over and flows out again.
6 My days are (F)swifter than a weaver’s shuttle,
And come to an end (G)without hope.
7 “Remember that my life (H)is but wind;
My eye will (I)not again see good.
8 The (J)eye of him who sees me will behold me no longer;
Your eyes will be on me, but (K)I will not be.
9 A (L)cloud vanishes, and it is gone,
So (M)he who goes down to (N)Sheol does not come up.
10 He will not return again to his house,
Nor will (O)his place recognize him anymore.
11 “Indeed (P)I will not hold back my mouth;
I will speak in the distress of my spirit;
I will muse on the bitterness of my soul.
12 Am I the sea or (Q)the sea monster,
That You set a guard over me?
13 If I say, ‘(R)My bed will comfort me;
My couch will [b]ease my bitter musing,’
14 Then You frighten me with dreams
And terrify me by visions,
15 So that my soul would choose suffocation,
Death rather than my [c]pains.
16 I have (S)rejected everything; I will not live forever.
Leave me alone, (T)for my days are but a breath.
17 (U)What is man that You magnify him,
And that You set Your heart on him,
18 That (V)You [d]examine him every morning
And test him every moment?
19 [e](W)Will You never turn Your gaze away from me,
Nor let me alone until I swallow my spit?
20 (X)Have I sinned? What have I done to You,
O (Y)watcher of men?
Why have You set me as Your target,
So that I am a burden to myself?
21 Why then (Z)do You not forgive my transgression
And take away my iniquity?
For now I will (AA)lie down in the dust;
And You will seek me earnestly, (AB)but I will not be.”
Ayuub 7
Somali Bible
7 War sow hawl diyaar uma aha binu-aadmiga dhulka jooga?
Sowse maalmihiisu ma aha sida kuwa shaqaale oo kale?
2 Sida addoon hoos u xiisooda,
Iyo sida shaqaale mushahaaradiisa filanaya,
3 Sidaasoo kale waxaa lay siiyaa bilo aan waxtar lahayn,
Oo waxaa lay siiyaa habeenno daal badan.
4 Haddaba markaan jiifsado waxaan idhaahdaa,
Bal goormaan kici doonaa? Laakiinse habeenku waa dheer yahay
Oo tan iyo waaberiga waan rogrogmadaa.
5 Jidhkaygii waxaa ku dedan dirxiyo iyo qolfo ciid ah,
Haddaba dubkaygu waa isqabsadaa dabadeedna wuu sii dillaacaa.
6 Cimrigaygu waa ka dheereeyaa dungudbiyaha dharsameeyaha,
Oo rajola'aan baan ku noolahay.
7 Bal xusuusta in noloshaydu tahay dabayl uun,
Ishayduna mar dambe samaan ma arki doonto.
8 Kii i fiiriya ishiisu mar dambe ima arki doonto,
Indhahaagu way i fiirin doonaan, laakiinse anigu ma jiri doono.
9 Sida daruurtu ay u libidho oo ay u baabba'do,
Sidaasoo kale ayaa kii She'ool hoos u galaa uusan mar dambe kor uga soo noqonayn.
10 Isagu mar dambe gurigiisii kuma soo noqon doono,
Oo meeshiisiina mar dambe ma ay aqoon doonto.
11 Sidaas daraaddeed anigu afkayga celin maayo;
Waxaan ku hadli doonaa cidhiidhiga qalbigayga,
Oo waxaan ku caban doonaa tiiraanyada qadhaadh oo naftayda.
12 War anigu ma bad baan ahay, mase nibiriga badda,
Bal maxaad ii daawanaysaa?
13 Markaan idhaahdo, Sariirtaydaa ii raxayn doonta,
Oo gogoshaydaa cabatinkayga iga sahali doonta,
14 Ayaad riyooyin igu bajisaa,
Oo waxaad igu cabsiisaa muuqashooyin.
15 Sidaas daraaddeed naftaydu waxay lafahayga ka doorataa
Ceejin iyo geeri.
16 Noloshayda waan nacsanahay, oo dooni maayo inaan weligay sii noolaado;
War iska kay daa, waayo, cimrigaygu waa neefsasho oo kale.
17 Bal binu-aadmigu muxuu yahay oo aad u weynaynaysaa,
Balse maxaad uga fikiraysaa isaga?
18 Bal maxaad subax kasta u soo booqanaysaa,
Oo aad daqiiqad kasta u tijaabinaysaa?
19 Bal ilaa goormaadan iga sii jeesanayn,
Oo aadan iska kay daynayn intaan candhuuftayda liqayo?
20 Oo haddii aan dembaabay bal maxaan kuu sameeyaa Kaaga dadka ilaaliyow?
Bal maxaad iiga dhigatay calaamad,
Si aan nafsaddayda culaab ugu noqdo?
21 Oo bal maxaad xadgudubkayga iiga saamaxi weyday? Oo dembigaygana maxaad iiga fogayn weyday?
Waayo, haatan ciiddaan ku dhex jiifsan doonaa,
Aad baadna ii doondooni doontaa, laakiinse siima aan jiri doono.
Job 7
New International Version
7 “Do not mortals have hard service(A) on earth?(B)
Are not their days like those of hired laborers?(C)
2 Like a slave longing for the evening shadows,(D)
or a hired laborer waiting to be paid,(E)
3 so I have been allotted months of futility,
and nights of misery have been assigned to me.(F)
4 When I lie down I think, ‘How long before I get up?’(G)
The night drags on, and I toss and turn until dawn.(H)
5 My body is clothed with worms(I) and scabs,
my skin is broken and festering.(J)
6 “My days are swifter than a weaver’s shuttle,(K)
and they come to an end without hope.(L)
7 Remember, O God, that my life is but a breath;(M)
my eyes will never see happiness again.(N)
8 The eye that now sees me will see me no longer;
you will look for me, but I will be no more.(O)
9 As a cloud vanishes(P) and is gone,
so one who goes down to the grave(Q) does not return.(R)
10 He will never come to his house again;
his place(S) will know him no more.(T)
11 “Therefore I will not keep silent;(U)
I will speak out in the anguish(V) of my spirit,
I will complain(W) in the bitterness of my soul.(X)
12 Am I the sea,(Y) or the monster of the deep,(Z)
that you put me under guard?(AA)
13 When I think my bed will comfort me
and my couch will ease my complaint,(AB)
14 even then you frighten me with dreams
and terrify(AC) me with visions,(AD)
15 so that I prefer strangling and death,(AE)
rather than this body of mine.(AF)
16 I despise my life;(AG) I would not live forever.(AH)
Let me alone;(AI) my days have no meaning.(AJ)
17 “What is mankind that you make so much of them,
that you give them so much attention,(AK)
18 that you examine them every morning(AL)
and test them(AM) every moment?(AN)
19 Will you never look away from me,(AO)
or let me alone even for an instant?(AP)
20 If I have sinned, what have I done to you,(AQ)
you who see everything we do?
Why have you made me your target?(AR)
Have I become a burden to you?[a](AS)
21 Why do you not pardon my offenses
and forgive my sins?(AT)
For I will soon lie down in the dust;(AU)
you will search for me, but I will be no more.”(AV)
Footnotes
- Job 7:20 A few manuscripts of the Masoretic Text, an ancient Hebrew scribal tradition and Septuagint; most manuscripts of the Masoretic Text I have become a burden to myself.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
© 1979, 2008 Society for International Ministries-Kenya
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
