Job’s Life Seems Futile

[a]Is a person not (A)forced to labor on earth,
And are his days not like the days of (B)a hired worker?
As a slave pants for the shade,
And as a hired worker who eagerly waits for his wages,
So I am allotted worthless months,
And (C)nights of trouble are apportioned to me.
When I (D)lie down, I say,
‘When shall I arise?’
But the night continues,
And I am continually tossing until dawn.
My (E)flesh is clothed with maggots and a crust of dirt,
My skin hardens and [b]oozes.
My days are (F)swifter than a weaver’s shuttle,
And they come to an end (G)without hope.

“Remember that my life (H)is a mere breath;
My eye will (I)not see goodness again.
The (J)eye of him who sees me will no longer look at me;
Your eyes will be on me, but (K)I will not exist.
When a (L)cloud vanishes, it is gone;
In the same way (M)one who goes down to [c](N)Sheol does not come up.
10 He will not return to his house again,
Nor will (O)his place know about him anymore.

11 “Therefore (P)I will not restrain my mouth;
I will speak in the anguish of my spirit,
I will complain in the bitterness of my soul.
12 Am I the sea, or (Q)the sea monster,
That You set a guard over me?
13 If I say, ‘(R)My couch will comfort me,
My bed will [d]ease my complaint,’
14 Then You frighten me with dreams,
And terrify me by visions,
15 So that my soul would choose suffocation,
Death rather than my [e]pains.
16 I [f](S)waste away; I will not live forever.
Leave me alone, (T)for my days are only a breath.
17 (U)What is man that You exalt him,
And that You [g]are concerned about him,
18 That (V)You examine him every morning
And put him to the test every moment?
19 [h](W)Will You never turn Your gaze away from me,
Nor leave me alone until I swallow my spittle?
20 (X)Have I sinned? What have I done to You,
(Y)Watcher of mankind?
Why have You made me Your target,
So that I am a burden to myself?
21 Why then (Z)do You not forgive my wrongdoing
And take away my [i]guilt?
For now I will (AA)lie down in the dust;
And You will search for me, (AB)but I will no longer exist.”

Footnotes

  1. Job 7:1 Lit Has not man compulsory labor
  2. Job 7:5 Lit melts
  3. Job 7:9 I.e., the netherworld
  4. Job 7:13 Lit bear
  5. Job 7:15 Lit bones
  6. Job 7:16 Or loathe
  7. Job 7:17 Lit set Your heart on
  8. Job 7:19 Lit How long will You not
  9. Job 7:21 Or unjust deed

[a]Is not man (A)conscripted to labor on earth,
And are not his days like the days of (B)a hired man?
As a slave who pants for the shade,
And as a hired man who eagerly hopes for his wages,
So am I apportioned months of worthlessness,
And (C)nights of trouble are appointed me.
If I (D)lie down I say,
‘When shall I arise?’
But the twilight continues,
And I am saturated with tossing until dawn.
My (E)flesh is clothed with worms and a crust of dirt;
My skin scabs over and flows out again.
My days are (F)swifter than a weaver’s shuttle,
And come to an end (G)without hope.

“Remember that my life (H)is but wind;
My eye will (I)not again see good.
The (J)eye of him who sees me will behold me no longer;
Your eyes will be on me, but (K)I will not be.
A (L)cloud vanishes, and it is gone,
So (M)he who goes down to (N)Sheol does not come up.
10 He will not return again to his house,
Nor will (O)his place recognize him anymore.

11 “Indeed (P)I will not hold back my mouth;
I will speak in the distress of my spirit;
I will muse on the bitterness of my soul.
12 Am I the sea or (Q)the sea monster,
That You set a guard over me?
13 If I say, ‘(R)My bed will comfort me;
My couch will [b]ease my bitter musing,’
14 Then You frighten me with dreams
And terrify me by visions,
15 So that my soul would choose suffocation,
Death rather than my [c]pains.
16 I have (S)rejected everything; I will not live forever.
Leave me alone, (T)for my days are but a breath.
17 (U)What is man that You magnify him,
And that You set Your heart on him,
18 That (V)You [d]examine him every morning
And test him every moment?
19 [e](W)Will You never turn Your gaze away from me,
Nor let me alone until I swallow my spit?
20 (X)Have I sinned? What have I done to You,
O (Y)watcher of men?
Why have You set me as Your target,
So that I am a burden to myself?
21 Why then (Z)do You not forgive my transgression
And take away my iniquity?
For now I will (AA)lie down in the dust;
And You will seek me earnestly, (AB)but I will not be.”

Footnotes

  1. Job 7:1 Lit Has not man compulsory labor
  2. Job 7:13 Lit bear
  3. Job 7:15 Lit bones
  4. Job 7:18 Or care for, cf. Ps 8:4
  5. Job 7:19 Lit How long will You not

War sow hawl diyaar uma aha binu-aadmiga dhulka jooga?
Sowse maalmihiisu ma aha sida kuwa shaqaale oo kale?
Sida addoon hoos u xiisooda,
Iyo sida shaqaale mushahaaradiisa filanaya,
Sidaasoo kale waxaa lay siiyaa bilo aan waxtar lahayn,
Oo waxaa lay siiyaa habeenno daal badan.
Haddaba markaan jiifsado waxaan idhaahdaa,
Bal goormaan kici doonaa? Laakiinse habeenku waa dheer yahay
Oo tan iyo waaberiga waan rogrogmadaa.
Jidhkaygii waxaa ku dedan dirxiyo iyo qolfo ciid ah,
Haddaba dubkaygu waa isqabsadaa dabadeedna wuu sii dillaacaa.
Cimrigaygu waa ka dheereeyaa dungudbiyaha dharsameeyaha,
Oo rajola'aan baan ku noolahay.
Bal xusuusta in noloshaydu tahay dabayl uun,
Ishayduna mar dambe samaan ma arki doonto.
Kii i fiiriya ishiisu mar dambe ima arki doonto,
Indhahaagu way i fiirin doonaan, laakiinse anigu ma jiri doono.
Sida daruurtu ay u libidho oo ay u baabba'do,
Sidaasoo kale ayaa kii She'ool hoos u galaa uusan mar dambe kor uga soo noqonayn.
10 Isagu mar dambe gurigiisii kuma soo noqon doono,
Oo meeshiisiina mar dambe ma ay aqoon doonto.
11 Sidaas daraaddeed anigu afkayga celin maayo;
Waxaan ku hadli doonaa cidhiidhiga qalbigayga,
Oo waxaan ku caban doonaa tiiraanyada qadhaadh oo naftayda.
12 War anigu ma bad baan ahay, mase nibiriga badda,
Bal maxaad ii daawanaysaa?
13 Markaan idhaahdo, Sariirtaydaa ii raxayn doonta,
Oo gogoshaydaa cabatinkayga iga sahali doonta,
14 Ayaad riyooyin igu bajisaa,
Oo waxaad igu cabsiisaa muuqashooyin.
15 Sidaas daraaddeed naftaydu waxay lafahayga ka doorataa
Ceejin iyo geeri.
16 Noloshayda waan nacsanahay, oo dooni maayo inaan weligay sii noolaado;
War iska kay daa, waayo, cimrigaygu waa neefsasho oo kale.
17 Bal binu-aadmigu muxuu yahay oo aad u weynaynaysaa,
Balse maxaad uga fikiraysaa isaga?
18 Bal maxaad subax kasta u soo booqanaysaa,
Oo aad daqiiqad kasta u tijaabinaysaa?
19 Bal ilaa goormaadan iga sii jeesanayn,
Oo aadan iska kay daynayn intaan candhuuftayda liqayo?
20 Oo haddii aan dembaabay bal maxaan kuu sameeyaa Kaaga dadka ilaaliyow?
Bal maxaad iiga dhigatay calaamad,
Si aan nafsaddayda culaab ugu noqdo?
21 Oo bal maxaad xadgudubkayga iiga saamaxi weyday? Oo dembigaygana maxaad iiga fogayn weyday?
Waayo, haatan ciiddaan ku dhex jiifsan doonaa,
Aad baadna ii doondooni doontaa, laakiinse siima aan jiri doono.