Job 5
Dette er Biblen på dansk
5 Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig? 2 Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død. 3 Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat; 4 hans Sønner var uden Hjælp, trådtes ned i Porten, ingen reddede dem; 5 sultne åd deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk. 6 Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden, 7 men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
8 Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham, 9 som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal, 10 som giver Regn på Jorden og nedsender Vand over Marken 11 for at løfte de bøjede højt, så de sørgende opnår Frelse, 12 han, som krydser de kloges Tanker, så de ikke virker noget, der varer, 13 som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet; 14 i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat. 15 Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd, 16 så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
17 Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt! 18 Thi han sårer, og han forbinder, han slår, og hans Hænder læger. 19 Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig; 20 han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold; 21 du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, når Voldsdåd kommer; 22 du ler ad Voldsdåd og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde dyr; 23 du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr; 24 du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes; 25 du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer; 26 Graven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde. 27 Se, det har vi gransket, således er det; det har vi hørt, så vid også du det!
Job 5
Bibelen på hverdagsdansk
5 Beklag dig bare, så meget du vil,
der er ingen, der hører dit råb.
Tror du, englene vil tale din sag?
2 Vrede kan tage livet af en tåbe,
deres bitterhed kan koste dem livet.
3 En tåbe kan klare sig godt for en tid,
men pludselig ligger alt i ruiner.
4 Hans familie er prisgivet andres begær,
der er ingen til at forsvare dem i retten.
5 De sultne kommer og stjæler hans høst,
de lader intet tilbage på marken,
begærlige folk overtager hans ejendele.
6 Ingen bliver straffet uden grund,
ulykker kommer ikke af sig selv.
7 Nej, årsagen findes i mennesket selv,
der kommer jo kun røg, hvor der er ild.
8 Derfor må du bekende din synd for Gud
og lade ham være din dommer.
9 Hans visdom og storhed er grænseløs,
hans undere kan man ikke tælle.
10 Han sender regn på jorden
og vander både haver og marker.
11 Han rejser de ydmyge op
og bringer de forliste i sikkerhed.
12 Men de listige spænder han ben for,
så der intet kommer ud af deres onde planer.
13 Han fanger de kloge i deres egen snedighed,
så deres kunstfærdige planer går i vasken.
14 De famler sig frem som i blinde,
de kan ikke finde vej selv ved højlys dag.
15 Men de magtesløse redder han fra de stærkes kløer,
han frelser dem fra de magtfuldes intriger.
16 Han giver de svage nyt håb
og standser uretfærdigheden imod dem.
17 Det er en velsignelse at blive irettesat af Gud!
Vær taknemmelig, når den Almægtige straffer dig!
18 For selv om han slår og sårer,
så forbinder han også og helbreder.
19 Gang på gang beskytter han dig,
både seks og syv gange redder han dig.
20 Under hungersnød redder han dig fra sultedøden,
under krig redder han dig fra sværdets hug.
21 Han beskytter dig mod ondskabsfuld sladder
og redder dig fra voldelige overfald.
22 Du kan le ad ulykker så vel som hungersnød,
selv de vilde dyr behøver du ikke at frygte.
23 Markens sten skader ikke din plov,
du kan passe din jord i fred for vilde dyr.
24 Du kan bo i tryghed i dit hus
uden frygt for at miste dine ejendele.
25 Dine efterkommere bliver mange,
så frodige som det grønne græs.
26 Som korn, der modnes, før det høstes,
skal du nå en moden alder, før du dør.
27 Jeg har talt ud fra min egen erfaring,
så hør efter og følg mit råd.”
约伯记 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 “你只管呼救吧,
谁会回应你呢?
你向哪位圣者求助呢?
2 愤恨害死愚昧人,
嫉妒杀死无知者。
3 我见愚昧人扎了根,
突然咒诅临到他家。
4 他的儿女毫无安宁,
在城门口受欺压也无人搭救。
5 饥饿的人吞掉他的庄稼,
连荆棘里的也不放过;
干渴的人吞尽他的财富。
6 苦难并非从土里长出,
患难并非从地里生出。
7 人生来必遇患难,
正如火花必向上飞。
8 “若是我,
就向上帝求助,
向祂陈明苦衷。
9 祂行的奇事不可测度,
祂行的神迹不可胜数。
10 祂降下雨水浇灌大地,
赐下甘霖滋润田园。
11 祂提拔卑微的人,
庇护哀痛的人。
12 祂挫败狡猾人的阴谋,
使他们无法得逞。
13 祂使智者中了自己的诡计,
使奸徒的计谋迅速落空。
14 他们白天遇到黑暗,
午间摸索如在夜晚。
15 上帝拯救穷苦人脱离恶人的中伤,
脱离残暴之徒的辖制,
16 好使贫寒之人有盼望,
使不义之徒哑口无言。
17 “被上帝责备的人有福了,
不可轻视全能者的管教。
18 因为祂打伤,祂也包扎;
祂击伤,祂也医治。
19 六次遭难,祂都救你;
第七次,灾祸也伤不到你。
20 饥荒时,祂必救你脱离死亡;
战争中,祂必救你脱离刀剑。
21 你必免受恶毒的毁谤,
灾难来临也不惧怕。
22 你必笑对灾殃和饥荒,
毫不惧怕地上的野兽。
23 你必与田间的石头立约,
野兽必与你和平相处。
24 你的家必安然无恙,
察看羊圈,一只不少。
25 你必看见子孙昌盛,
后代如遍地的青草。
26 你必寿终正寝才归坟墓,
如同庄稼熟后才被收割。
27 看啊,我们已经查验了,
这一切真实可靠,
你当聆听、接受。”
約伯記 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
5 「你只管呼救吧,
誰會回應你呢?
你向哪位聖者求助呢?
2 憤恨害死愚昧人,
嫉妒殺死無知者。
3 我見愚昧人扎了根,
突然咒詛臨到他家。
4 他的兒女毫無安寧,
在城門口受欺壓也無人搭救。
5 饑餓的人吞掉他的莊稼,
連荊棘裡的也不放過;
乾渴的人吞盡他的財富。
6 苦難並非從土裡長出,
患難並非從地裡生出。
7 人生來必遇患難,
正如火花必向上飛。
8 「若是我,
就向上帝求助,
向祂陳明苦衷。
9 祂行的奇事不可測度,
祂行的神蹟不可勝數。
10 祂降下雨水澆灌大地,
賜下甘霖滋潤田園。
11 祂提拔卑微的人,
庇護哀痛的人。
12 祂挫敗狡猾人的陰謀,
使他們無法得逞。
13 祂使智者中了自己的詭計,
使奸徒的計謀迅速落空。
14 他們白天遇到黑暗,
午間摸索如在夜晚。
15 上帝拯救窮苦人脫離惡人的中傷,
脫離殘暴之徒的轄制,
16 好使貧寒之人有盼望,
使不義之徒啞口無言。
17 「被上帝責備的人有福了,
不可輕視全能者的管教。
18 因為祂打傷,祂也包紮;
祂擊傷,祂也醫治。
19 六次遭難,祂都救你;
第七次,災禍也傷不到你。
20 饑荒時,祂必救你脫離死亡;
戰爭中,祂必救你脫離刀劍。
21 你必免受惡毒的譭謗,
災難來臨也不懼怕。
22 你必笑對災殃和饑荒,
毫不懼怕地上的野獸。
23 你必與田間的石頭立約,
野獸必與你和平相處。
24 你的家必安然無恙,
察看羊圈,一隻不少。
25 你必看見子孫昌盛,
後代如遍地的青草。
26 你必壽終正寢才歸墳墓,
如同莊稼熟後才被收割。
27 看啊,我們已經查驗了,
這一切真實可靠,
你當聆聽、接受。」
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.