Add parallel Print Page Options

Job’s Repentance and Restoration

42 Then[a] Job answered Yahweh and said,

“I know that you can do all things,
and any scheme from you will not be thwarted.
‘Who is this darkening counsel without knowledge?’
Therefore I uttered, but[b] I did not understand;
things too wonderful for me,[c] but I did not know.
‘Hear and I will speak;
I will question you, then[d] inform me.’
By the ear’s hearing I heard of you,
but[e] now my eye has seen you.
Therefore I despise myself
and repent in dust and ashes.”

And then[f] after Yahweh spoke these words to Job, Yahweh said to Eliphaz the Temanite, “My wrath has been kindled[g] against you[h] and against the two of your friends, for you[i] have not spoken to me what is right as my servant Job has. So then,[j] take for yourselves seven bulls and seven rams, and go to my servant Job and offer a burnt offering for yourselves. And my servant Job will pray for you,[k] for I will certainly accept his prayer,[l] so that it will not be done with you[m] according to your folly, for you[n] have not spoken to me what is right as my servant Job has.”

So[o] Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did just as Yahweh had told them, and Yahweh accepted Job’s prayer.[p]

10 Then[q] Yahweh returned Job’s fortune when he prayed to him on behalf of his friends. Thus[r] Yahweh increased all that Job had twice as much as before.[s] 11 So[t] all his brothers and all his sisters and all those who had known him before[u] came to him, and they ate bread[v] with him in his house and showed sympathy to him and comforted him for all the disaster[w] that Yahweh had brought upon him. Then[x] each one gave to him one piece of money, and each one gave to him one ornamental ring of gold.

12 So[y] Yahweh blessed Job’s latter days more than his beginning. Thus he had[z] fourteen thousand sheep and goats and six thousand camels and a thousand pair of oxen and a thousand female donkeys. 13 And he had[aa] seven sons and three daughters. 14 And he called the name of the first Jemimah and the name of the second Keziah and the name of the third Qeren-Happuk. 15 And beautiful women were not found in all the land like Job’s daughters, and their father gave to them an inheritance in the midst of their brothers.

16 And Job lived after this one hundred and forty years, and he saw his sons and his grandsons[ab] for four generations. 17 Then[ac] Job died old and full of days.

Footnotes

  1. Job 42:1 Hebrew “And”
  2. Job 42:3 Hebrew “and”
  3. Job 42:3 Literally “wonderful things from me”
  4. Job 42:4 Hebrew “and”
  5. Job 42:5 Hebrew “and”
  6. Job 42:7 Literally “And it happened”
  7. Job 42:7 Literally “My nose became hot”
  8. Job 42:7 Singular
  9. Job 42:7 Plural
  10. Job 42:8 Or “And now,” or “Therefore”
  11. Job 42:8 Plural
  12. Job 42:8 Literally “if his face I will lift up,” or “indeed his face I will lift up” (“if” used as an oath particle)
  13. Job 42:8 Plural
  14. Job 42:8 Plural
  15. Job 42:9 Hebrew “And”
  16. Job 42:9 Literally “Yahweh lifted up the face of Job”
  17. Job 42:10 Hebrew “And”
  18. Job 42:10 Hebrew “And”
  19. Job 42:10 Literally “all which for Job to twice”
  20. Job 42:11 Hebrew “And”
  21. Job 42:11 Literally “to faces”
  22. Job 42:11 Or “food”
  23. Job 42:11 Or “evil”
  24. Job 42:11 Hebrew “And”
  25. Job 42:12 Hebrew “And”
  26. Job 42:12 Literally “And it came to be for him,” or “And it was for him”
  27. Job 42:13 Literally “And it came to be for him,” or “And it was for him”
  28. Job 42:16 Literally “the sons of his sons”
  29. Job 42:17 Hebrew “And”

42 約伯回答耶和華說:
「我知道你無所不能,
你的旨意無不成就。
你問,『誰用無知的話使我的旨意晦暗不明?』
誠然,我對自己所談論的事一無所知,
這些事太奇妙,我無法明白。
你說,『你且聽著,我要發言。
我來提問,你來回答。』
我從前風聞有你,
現在親眼看見你。
因此我厭惡自己,
在塵土和爐灰中懺悔。」

結語

耶和華對約伯說完這些話後,就對提幔人以利法說:「你和你的兩個朋友令我憤怒,因為你們對我的議論不如我僕人約伯說的有理。 現在你們要取七頭公牛和七隻公羊,到我僕人約伯那裡,為自己獻上燔祭,因為你們對我的議論不如我僕人約伯說的有理。我僕人約伯會為你們禱告,我會悅納他的禱告,不按你們的愚妄懲罰你們。」 於是,提幔人以利法、書亞人比勒達和拿瑪人瑣法遵命而行,耶和華悅納了約伯的禱告。

10 約伯為朋友們禱告後,耶和華恢復了他以前的昌盛,並且耶和華賜給他的比以前多一倍。 11 約伯的兄弟姊妹和從前的朋友都來探望他,在他家裡一同吃飯,為他遭受耶和華所降的種種災難而安撫、慰問他。他們每人送他一塊銀子和一個金環。

12 耶和華賜給約伯晚年的福分比起初更多:他有一萬四千隻羊、六千隻駱駝、一千對牛和一千頭母驢。 13 他還有七個兒子和三個女兒。 14 他給長女取名叫耶米瑪、次女叫基洗亞、三女叫基連·哈樸。 15 那地方找不到像約伯三個女兒那樣美麗的女子。約伯讓她們與弟兄一同承受產業。 16 此後,約伯又活了一百四十年,得見四代子孫。 17 約伯年紀老邁,壽終正寢。