Add parallel Print Page Options

21 Its breath sets coals ablaze
and a flame shoots from its mouth.
22 Strength lodges in its neck,
and despair[a] runs before it.
23 The folds[b] of its flesh are tightly joined;
they are firm on it, immovable.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 41:22 tn This word, דְּאָבָה (deʾavah) is a hapax legomenon. But the verbal root means “to languish; to pine.” A related noun talks of dejection and despair in Deut 28:65. So here “despair” as a translation is preferable to “terror.”
  2. Job 41:23 tn Heb “fallings.”
  3. Job 41:23 tn The last clause says “it cannot be moved.” But this part will function adverbially in the sentence.

21 Its breath(A) sets coals ablaze,
    and flames dart from its mouth.(B)
22 Strength(C) resides in its neck;
    dismay goes before it.
23 The folds of its flesh are tightly joined;
    they are firm and immovable.

Read full chapter