Job 38
Ang Pulong Sa Dios
Misulti ang Ginoo
38 Gikan sa buhawi mitubag ang Ginoo kang Job, 2 “Kinsa ka nga nagduhaduha sa akong kaalam? Ang imong gipanulti nagpakita lang nga wala kay nahibaloan. 3 Karon, andama ang imong kaugalingon, ug tubaga ang akong mga pangutana. 4 Diin ka man sa dihang gihimo ko ang pundasyon sa kalibotan? Sultihi ako kon nahibalo ka. 5 Nahibalo ka ba kon kinsay nagbuot sa gidak-on niining pundasyon o ang nagsukod niini? Dili ba nasayod ka man! 6 Unsa bay nagsuporta sa pundasyon sa kalibotan? Ug kinsay nagbutang niini nga pundasyon 7 samtang naghiusang nagaawit ang mga bitoon sa kabuntagon ug naghugyaw sa kalipay ang tanan nga anghel?[a] 8 Kinsa bay nagbutang sa utlanan sa dagat sa dihang mibugwak kini gikan sa kahiladman? 9 Akoy nagtabon sa dagat sa mga panganod ug nagputos niini sa kangitngit. 10 Gibutangan ko ug utlanan ang dagat; sama ra nga gisirad-an ko kini ug gitrangkahan. 11 Giingnan ko ang dagat, ‘Kutob ka lang dinhi ug ayaw na paglapas; kutob lang dinhi ang imong dagkong mga balod.’
12 “Job, sukad masukad sa imong kinabuhi, nakamando ka na ba sa adlaw sa pagsubang, 13 aron nga ang kahayag niini mosidlak sa tibuok kalibotan ug mopaundang sa kadaotan nga ginahimo sa kagabhion? 14 Tungod sa kahayag niini, madayag ang mga porma diha sa kalibotan sama sa marka sa selyo diha sa yutang kolon o sa mga disenyo diha sa bisti. 15 Ang kahayag makasamok sa mga kalihokan sa mga daotan, kay dili na sila makahimog daotan sa uban.
16 “Nakaadto ka na ba sa mga tuboran sa kinahiladman sa dagat o sa pinakalawom nga bahin sa dagat? 17 Gipakita na ba kanimo ang mga pultahan paingon sa mangitngit nga dapit sa mga patay? 18 Nahibalo ka ba kon unsa kadako ang kalibotan? Sultihi ako kon nahibalo ka niining tanan! 19 Nahibalo ka ba kon diin gikan ang kahayag o ang kangitngit? 20 Ug madala mo ba sila pagbalik sa ilang gigikanan? Nasayod ka ba sa agianan paingon sa ilang dapit? 21 Sigurado nga nasayod ka kay natawo ka na man niadtong panahona, ug dugay ka na sa kalibotan!
22 “Nakaadto ka na ba sa dapit nga tipiganan sa snow o ulan nga ice 23 nga gitagana ko alang sa panahon sa kagubot ug sa panahon sa gira? 24 Nahibalo ka ba sa agianan paingon sa dapit nga gigikanan sa kilat[b] o sa dapit nga gigikanan sa hangin nga gikan sa sidlakan? 25 Kinsay naghimo sa agianan sa ulan ug sa bagyo? 26 Kinsay nagapadala ug ulan sa disyerto, sa dapit nga walay nagpuyo nga tawo? 27 Kinsay nagapadala ug ulan sa kamingawan aron manubo ang mga sagbot? 28 Kinsay gigikanan[c] sa ulan, sa yamog, 29 ug sa ice nga gikan sa langit? 30 Mogahi ang tubig nga daw bato, apil na ang ibabaw nga bahin sa dagat? 31 Mahiktan mo ba o mahubaran ang grupo sa mga bitoon nga gitawag ug Pleyades ug Orion? 32 Mapagawas mo ba ang mga bitoon sa gitakda kanila nga panahon? Magiyahan mo ba usab ang grupo sa mga bitoon nga gitawag ug Dako ug Gamay nga mga Oso? 33 Nahibalo ka ba sa mga balaod nga nagagahom sa kalangitan o sa kalibotan? 34 Makamando ka ba sa panganod nga paulanan ka? 35 Makasugo ka ba sa kilat sa pagkilab? Mapatuman ba nimo kini? 36 Kinsa ang nagahatag ug kaalam ug panabot sa tawo? 37 Kinsa bay maalamon nga makaihap sa mga panganod? Kinsay makahimo sa pagyabo sa mga pundohanan ug tubig sa langit 38 nga makahimong lapok sa abog?
39 “Ikaw bay nagapangita sa pagkaon sa mga liyon ug nagatagbaw kanila 40 samtang naghapa sila sa ilang tagoanan o diha sa mga kabagnotan? 41 Kinsay gahatag ug pagkaon sa mga uwak kon gutmon sila ug kon ang ilang mga piso mangayo ug pagkaon kanako?”
Job 38
The Message
God Confronts Job
Have You Gotten to the Bottom of Things?
38 1-11 And now, finally, God answered Job from the eye of a violent storm. He said:
“Why do you confuse the issue?
Why do you talk without knowing what you’re talking about?
Pull yourself together, Job!
Up on your feet! Stand tall!
I have some questions for you,
and I want some straight answers.
Where were you when I created the earth?
Tell me, since you know so much!
Who decided on its size? Certainly you’ll know that!
Who came up with the blueprints and measurements?
How was its foundation poured,
and who set the cornerstone,
While the morning stars sang in chorus
and all the angels shouted praise?
And who took charge of the ocean
when it gushed forth like a baby from the womb?
That was me! I wrapped it in soft clouds,
and tucked it in safely at night.
Then I made a playpen for it,
a strong playpen so it couldn’t run loose,
And said, ‘Stay here, this is your place.
Your wild tantrums are confined to this place.’
12-15 “And have you ever ordered Morning, ‘Get up!’
told Dawn, ‘Get to work!’
So you could seize Earth like a blanket
and shake out the wicked like cockroaches?
As the sun brings everything to light,
brings out all the colors and shapes,
The cover of darkness is snatched from the wicked—
they’re caught in the very act!
16-18 “Have you ever gotten to the true bottom of things,
explored the labyrinthine caves of deep ocean?
Do you know the first thing about death?
Do you have one clue regarding death’s dark mysteries?
And do you have any idea how large this earth is?
Speak up if you have even the beginning of an answer.
19-21 “Do you know where Light comes from
and where Darkness lives
So you can take them by the hand
and lead them home when they get lost?
Why, of course you know that.
You’ve known them all your life,
grown up in the same neighborhood with them!
22-30 “Have you ever traveled to where snow is made,
seen the vault where hail is stockpiled,
The arsenals of hail and snow that I keep in readiness
for times of trouble and battle and war?
Can you find your way to where lightning is launched,
or to the place from which the wind blows?
Who do you suppose carves canyons
for the downpours of rain, and charts
the route of thunderstorms
That bring water to unvisited fields,
deserts no one ever lays eyes on,
Drenching the useless wastelands
so they’re carpeted with wildflowers and grass?
And who do you think is the father of rain and dew,
the mother of ice and frost?
You don’t for a minute imagine
these marvels of weather just happen, do you?
31-33 “Can you catch the eye of the beautiful Pleiades sisters,
or distract Orion from his hunt?
Can you get Venus to look your way,
or get the Great Bear and her cubs to come out and play?
Do you know the first thing about the sky’s constellations
and how they affect things on Earth?
34-35 “Can you get the attention of the clouds,
and commission a shower of rain?
Can you take charge of the lightning bolts
and have them report to you for orders?
What Do You Have to Say for Yourself?
36-38 “Who do you think gave weather-wisdom to the ibis,
and storm-savvy to the rooster?
Does anyone know enough to number all the clouds
or tip over the rain barrels of heaven
When the earth is cracked and dry,
the ground baked hard as a brick?
39-41 “Can you teach the lioness to stalk her prey
and satisfy the appetite of her cubs
As they crouch in their den,
waiting hungrily in their cave?
And who sets out food for the ravens
when their young cry to God,
fluttering about because they have no food?”
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson