Add parallel Print Page Options

35 Nagpatuloy pa si Elihu,
“Ikaw, Job, ay wala sa katuwiran,
    di mo masasabing sa harap ng Diyos, ika'y walang kasalanan.
Sa iyong sinasabi, ang mapapala ko'y ano?
    Hindi kaya mabuti pang nagkasala na nga ako?
Ika'y aking sasagutin sa sinabi mong ito.
    Sasagutin kita, pati mga kaibigan mo.

“Tumingala ka sa langit at igala ang paningin, masdan mo ang mataas na ulap sa papawirin.
Di(A) napipinsala ang Diyos sa mga kasalanan mo,
    walang magagawa sa kanya gaano man karami ito.
Wala kang naitulong sa kanya sa iyong pagiging matuwid,
    wala kang naibigay kahit bagay na maliit.
Kung nagkakasala ka'y kapwa mo ang nagdurusa,
    sa paggawa ng mabuti'y natutulungan mo sila.

“Kapag ang mga tao'y inaapi, sila ay dumaraing,
    sila'y nagmamakaawa upang ang tulong ay kamtin.
10 Ngunit hindi naman sila lumalapit sa Diyos,
    na nagbibigay ng pag-asa kung dinaranas ay lungkot.
11 Ayaw nilang lumapit sa Diyos na nagbibigay sa atin ng karunungan,
    higit sa taglay ng mga hayop o ibon sa kalawakan.
12 Humihibik sila sa Diyos ngunit hindi pinapakinggan,
    pagkat sila'y mga palalo at puno ng kasamaan.
13 Huwag sabihing ang Makapangyarihang Diyos ay di nakikinig,
    na di niya pinapansin ang kanilang sinapit.

14 “Ikaw na rin ang nagsabing ang Diyos ay hindi mo nakikita,
    maghintay ka na lamang sapagkat ang kalagayan mo'y alam niya.
15 Akala mo'y hindi siya marunong magparusa,
    at ang kasamaa'y ipinagwawalang-bahala niya.
16 Wala nang saysay kung magsasalita ka pa,
    mga sinasabi mo nama'y walang kuwenta.”

35 Elihu went on to say:

“Are you so convinced you are right,
that you say, ‘I am more just than God’?
For you ask what advantage it is to you,
‘How do I gain from not sinning?’

“Here is my answer to you,
to you and to your friends:
Look at the heavens and see;
observe the skies, high above you.
If you sin, how do you hurt him?
If your crimes are many, how do you affect him?
If you are righteous, what do you give him?
What benefit does he get from you?
Your wickedness can affect only others like you,
and your righteousness only other human beings.
People cry out from under many oppressions;
they cry for help from under the fist of the mighty.
10 But no one asks, ‘Where is God my maker,
who causes glad songs to ring out at night,
11 who teaches us more than he teaches wild animals
and makes us wiser than the birds in the air?’
12 They may cry out, but no one answers,
because of evil men’s pride.
13 For God will not listen to empty cries;
Shaddai pays no attention to them.
14 All the more when you say that you don’t see him!
Just be patient; he’s considering the matter.
15 But now, just because he doesn’t get angry and punish,
does it mean he doesn’t know what arrogance is?
16 So Iyov is being futile when he opens his mouth;
he is piling up words without knowledge.”