35 Then Elihu continued, saying:

Do you think it is just when you say,
“I am righteous before God”?
For you ask, “What does it profit You,[a]
and what benefit comes to me, if I do not sin?”(A)
I will answer you
and your friends with you.
Look at the heavens and see;
gaze at the clouds high above you.
If you sin, how does it affect God?
If you multiply your transgressions, what does it do to Him?
If you are righteous, what do you give Him,
or what does He receive from your hand?(B)
Your wickedness affects a person like yourself,
and your righteousness another human being.
People cry out because of severe oppression;
they shout for help because of the arm of the mighty.(C)
10 But no one asks, “Where is God my Maker,(D)
who provides us with songs in the night,(E)
11 who gives us more understanding than the animals of the earth
and makes us wiser than the birds of the sky?”(F)
12 There they cry out, but He does not answer,
because of the pride of evil men.(G)
13 Indeed, God does not listen to empty cries,
and the Almighty does not take note of it—
14 how much less when[b] you complain[c]
that you do not see Him,
that your case(H) is before Him
and you are waiting(I) for Him.
15 But now, because God’s anger does not punish
and He does not pay attention to transgression,[d]
16 Job opens his mouth in vain
and multiplies words without knowledge.(J)

Footnotes

  1. Job 35:3 Some emend to me
  2. Job 35:14 Or How then can
  3. Job 35:14 Lit say
  4. Job 35:15 LXX, Vg; MT reads folly, or arrogance; Hb obscure

Eliú censura de nuevo a Job

35 Entonces continuó Eliú, y dijo:

¿Piensas que esto es justo(A)?
Dices: «Mi justicia es más que la de Dios».
Porque dices: «¿Qué ventaja será para ti(B)?
¿Qué ganaré yo por no haber pecado(C)?».
Yo te daré razones,
y a tus amigos contigo.
Mira a los cielos(D) y ve,
contempla las nubes, son más altas que tú(E).
Si has pecado, ¿qué logras tú contra Él?
Y si tus transgresiones son muchas, ¿qué le haces(F)?
Si eres justo, ¿qué le das(G),
o qué recibe Él de tu mano?
Para un hombre como tú es tu maldad,
y para un hijo de hombre tu justicia.

A causa de la multitud de opresiones claman los hombres(H);
gritan a causa del brazo de los poderosos(I).
10 Pero ninguno dice: «¿Dónde está Dios mi Hacedor(J),
que inspira[a] cánticos en la noche(K),
11 que nos enseña(L) más que a las bestias de la tierra,
y nos hace más sabios que las aves de los cielos?».
12 Allí claman, pero Él no responde(M)
a causa del orgullo de los malos.
13 Ciertamente el clamor vano[b] no escuchará Dios,
el Todopoderoso[c] no lo tomará en cuenta(N).
14 Cuánto menos cuando dices que no le contemplas(O),
que la causa está delante de Él(P) y tienes que esperarle.
15 Y ahora, porque Él no ha castigado[d] con su ira,
ni se ha fijado bien en la transgresión[e],
16 Job abre vanamente su boca,
multiplica palabras sin sabiduría(Q).

Footnotes

  1. Job 35:10 Lit., da
  2. Job 35:13 O, una falsedad
  3. Job 35:13 Heb., Shaddai
  4. Job 35:15 O, visitado
  5. Job 35:15 O, arrogancia

Elihu Condemns Self-Righteousness

35 Moreover Elihu answered and said:

“Do you think this is right?
Do you say,
‘My righteousness is more than God’s’?
For (A)you say,
‘What advantage will it be to You?
What profit shall I have, more than if I had sinned?’

“I will answer you,
And (B)your companions with you.
(C)Look to the heavens and see;
And behold the clouds—
They are higher than you.
If you sin, what do you accomplish (D)against Him?
Or, if your transgressions are multiplied, what do you do to Him?
(E)If you are righteous, what do you give Him?
Or what does He receive from your hand?
Your wickedness affects a man such as you,
And your righteousness a son of man.

“Because(F) of the multitude of oppressions they cry out;
They cry out for help because of the arm of the mighty.
10 But no one says, (G)‘Where is God my Maker,
(H)Who gives songs in the night,
11 Who (I)teaches us more than the beasts of the earth,
And makes us wiser than the birds of heaven?’
12 (J)There they cry out, but He does not answer,
Because of the pride of evil men.
13 (K)Surely God will not listen to empty talk,
Nor will the Almighty regard it.
14 (L)Although you say you do not see Him,
Yet justice is before Him, and (M)you must wait for Him.
15 And now, because He has not (N)punished in His anger,
Nor taken much notice of folly,
16 (O)Therefore Job opens his mouth in vain;
He multiplies words without knowledge.”