Add parallel Print Page Options

Elihu Answers in Anger

32 Then these three men ceased answering Job because he was (A)righteous in his own eyes. But the anger of Elihu the son of Barachel the (B)Buzite, of the family of Ram, burned; against Job his anger burned (C)because he was proving himself righteous [a](D)before God. And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job. Now Elihu had waited with his words for Job because they were years older than he. Then Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, so his anger burned.

So Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said,

“I am young in years and you are (E)old;
Therefore I was shy and afraid to tell you my knowledge.
I [b]thought [c](F)age should speak,
And [d]increased years should make wisdom known.
But it is a spirit in man,
And the (G)breath of the Almighty gives them (H)understanding.
The [e]abundant in years may not be wise,
Nor may (I)elders understand justice.
10 So I [f]say, ‘Listen to me,
I too will tell my knowledge.’

11 “Behold, I waited for your words,
I gave ear to your reasonings,
While you searched out what to say.
12 I even carefully considered you;
And behold, there was no one who reproved Job,
Not one of you who answered his words.
13 Lest you say,
(J)We have found wisdom;
God will drive him away, not man.’
14 Now he has not arranged his words against me,
Nor will I respond to him with your words.

15 “They are dismayed; they no longer answer;
Words have moved away from them.
16 Shall I wait, because they do not speak,
Because they stand still and no longer answer?
17 I myself will also answer my share;
I also will tell my knowledge.
18 For I am full of words;
The spirit within my belly presses me.
19 Behold, my belly is like unvented wine, not opened;
Like new wineskins it is about to burst.
20 Let me speak that I may get relief;
Let me open my lips and answer.
21 Let me now (K)be partial to no one,
Nor flatter any man.
22 For I do not know how to flatter,
Else my Maker would soon carry me away.

Footnotes

  1. Job 32:2 Or more than; lit from
  2. Job 32:7 Lit said
  3. Job 32:7 Lit days
  4. Job 32:7 Lit many
  5. Job 32:9 Or nobles
  6. Job 32:10 Or said

以利戶的回答

32 三人見約伯自以為義,便不再回答他。 那時,蘭族的布西人巴拉迦的兒子以利戶對約伯很惱火,因為約伯自以為義,不承認上帝的公義。 他對約伯的三個朋友也很惱火,因為他們說約伯有罪,卻無法回答約伯的質問[a] 由於不及他們年長,以利戶便等他們說完才向約伯發言。 他見三人無法回答約伯,很惱火, 就說:

「我年紀輕,你們是長輩,
所以我畏懼,不敢陳明觀點。
我想,前輩當先發言,
長者當傳授智慧。
但只有人裡面的靈——
全能者的氣息賜人悟性。
長者不一定有智慧,
年老不一定明白是非。
10 因此,請聽我說,
我也要陳明觀點。
11 看啊,我一直等候你們發言,
傾聽你們的理論,
等你們斟詞酌句。
12 我仔細聆聽,
發現你們無人能駁倒約伯,
無人能答覆他。
13 你們不要說,『我們找到了智慧,
使他折服的是上帝而非人。』
14 約伯沒有與我辯論,
我也不會用你們的理論答覆他。

15 「他們驚慌失措,無言以對,
再也說不出話來。
16 難道他們不說話,站在那裡無言以對,
我就要等下去嗎?
17 我也要作出答覆,
陳明我的觀點。
18 因為我心裡積滿了話,
我裡面的靈催促我說出來。
19 我裡面像盛滿了酒,卻沒有出口,
又如將要破裂的新酒袋。
20 我要一吐為快,
我要開口答覆。
21 我不看人的情面,
也不奉承人。
22 我不善奉承,
否則,造物主會很快把我除掉。

Footnotes

  1. 32·3 因為他們說約伯有罪,卻無法回答約伯的質問」有古卷作「因為他們無法回答約伯的質問,因而置上帝於不公」。