Add parallel Print Page Options

Papuri sa Karunungan

28 “Tunay na para sa pilak ay may minahan,
    at sa ginto ay may dakong dalisayan.
Ang bakal ay kinukuha sa lupa,
    at sa tinunaw na mahalagang bato, ang tanso ay nagmumula.
Ang tao'y naglalagay ng wakas sa kadiliman,
    at hinahanap hanggang sa pinakamalayong hangganan
    ang mga bato sa kalungkutan at pusikit na kadiliman.
Sila'y nagbubukas ng lagusan sa libis na malayo sa tinatahanan ng mga tao;
    sila'y nalimutan ng mga manlalakbay,
    sila'y nakabitin na malayo sa mga tao, sila'y umuugoy na paroo't parito.
Tungkol sa lupa, ang tinapay ay dito nanggagaling,
    ngunit waring tinutuklap ng apoy sa ilalim.
Ang mga bato nito'y kinaroroonan ng mga zafiro,
    at ito ay may alabok na ginto.

“Yaong landas na walang ibong mandaragit na nakakaalam,
    at hindi pa nakita maging ng mata ng falkon man.
Ang mga palalong hayop dito'y di pa nakakatuntong
    ni nadaanan man ng mabangis na leon.

“Inilalagay ng tao ang kanyang kamay sa batong kiskisan,
    at binabaligtad sa mga ugat ang mga kabundukan.
10 Sa gitna ng mga bato'y gumagawa siya ng daluyan,
    at nakikita ng kanyang mata ang bawat mahalagang bagay.
11 Kanyang tinatalian ang mga batis upang huwag lumagaslas,
    at ang bagay na nakakubli, sa liwanag ay kanyang inilalabas.

12 “Ngunit saan matatagpuan ang karunungan?
    At saan ang kinaroroonan ng kaunawaan?
13 Hindi nalalaman ng tao ang daan patungo roon,[a]
    at hindi nasusumpungan sa lupain ng mga buháy.
14 Sinasabi ng kalaliman, ‘Wala sa akin,’
    at sinasabi ng dagat, ‘Hindi ko kapiling.’
15 Hindi ito mabibili ng ginto,
    ni matitimbangan man ng pilak bilang halaga nito.
16 Hindi mahahalagahan ng ginto ng Ofir,
    ng mahalagang onix, o ng zafiro.
17 Ginto at salamin dito ay hindi maipapantay,
    ni maipagpapalit man sa mga hiyas na gintong dalisay.
18 Hindi babanggitin ang tungkol sa coral o sa cristal;
    higit kaysa mga perlas ang halaga ng karunungan.
19 Ang topacio ng Etiopia doon ay hindi maipapantay,
    ni mahahalagahan man sa gintong lantay.

20 “Saan nanggagaling kung gayon, ang karunungan?
    At saan ang kinaroroonan ng kaunawaan?
21 Nakakubli ito sa mga mata ng lahat ng nabubuhay,
    at natatago sa mga ibon sa kalangitan.

22 Ang Abadon at Kamatayan ay nagsasabi,
    ‘Narinig ng aming mga tainga ang bulung-bulungan tungkol doon!’

23 “Nauunawaan ng Diyos ang daan patungo roon,
    at nalalaman niya ang kinaroroonan niyon.
24 Sapagkat tumitingin siya hanggang sa mga dulo ng daigdig,
    at nakikita niya ang lahat ng bagay sa silong ng langit.
25 Nang ibinigay niya sa hangin ang kanyang bigat,
    at ipinamahagi ang tubig ayon sa sukat,
26 nang siya'y gumawa ng utos para sa ulan,
    at para sa kidlat ng kulog ay ang kanyang daan;
27 nang magkagayo'y nakita niya ito, at inihayag;
    ito'y kanyang itinatag, at siniyasat.
28 At(A) sa tao ay sinabi niya,
‘Narito, ang takot sa Panginoon ay siyang karunungan;
    at ang paghiwalay sa kasamaan ay kaunawaan.’”

Footnotes

  1. Job 28:13 Sa Hebreo ay ang halaga nito .

Interlude: Where Wisdom Is Found

28 There is a mine for silver
    and a place where gold is refined.(A)
Iron is taken from the earth,
    and copper is smelted from ore.(B)
Mortals put an end to the darkness;(C)
    they search out the farthest recesses
    for ore in the blackest darkness.(D)
Far from human dwellings they cut a shaft,(E)
    in places untouched by human feet;
    far from other people they dangle and sway.
The earth, from which food comes,(F)
    is transformed below as by fire;
lapis lazuli(G) comes from its rocks,
    and its dust contains nuggets of gold.(H)
No bird of prey knows that hidden path,
    no falcon’s eye has seen it.(I)
Proud beasts(J) do not set foot on it,
    and no lion prowls there.(K)
People assault the flinty rock(L) with their hands
    and lay bare the roots of the mountains.(M)
10 They tunnel through the rock;(N)
    their eyes see all its treasures.(O)
11 They search[a] the sources of the rivers(P)
    and bring hidden things(Q) to light.

12 But where can wisdom be found?(R)
    Where does understanding dwell?(S)
13 No mortal comprehends its worth;(T)
    it cannot be found in the land of the living.(U)
14 The deep(V) says, “It is not in me”;
    the sea(W) says, “It is not with me.”
15 It cannot be bought with the finest gold,
    nor can its price be weighed out in silver.(X)
16 It cannot be bought with the gold of Ophir,(Y)
    with precious onyx or lapis lazuli.(Z)
17 Neither gold nor crystal can compare with it,(AA)
    nor can it be had for jewels of gold.(AB)
18 Coral(AC) and jasper(AD) are not worthy of mention;
    the price of wisdom is beyond rubies.(AE)
19 The topaz(AF) of Cush(AG) cannot compare with it;
    it cannot be bought with pure gold.(AH)

20 Where then does wisdom come from?
    Where does understanding dwell?(AI)
21 It is hidden from the eyes of every living thing,
    concealed even from the birds in the sky.(AJ)
22 Destruction[b](AK) and Death(AL) say,
    “Only a rumor of it has reached our ears.”
23 God understands the way to it
    and he alone(AM) knows where it dwells,(AN)
24 for he views the ends of the earth(AO)
    and sees everything under the heavens.(AP)
25 When he established the force of the wind
    and measured out the waters,(AQ)
26 when he made a decree for the rain(AR)
    and a path for the thunderstorm,(AS)
27 then he looked at wisdom and appraised it;
    he confirmed it and tested it.(AT)
28 And he said to the human race,
    “The fear of the Lord—that is wisdom,
    and to shun evil(AU) is understanding.”(AV)

Footnotes

  1. Job 28:11 Septuagint, Aquila and Vulgate; Hebrew They dam up
  2. Job 28:22 Hebrew Abaddon