Add parallel Print Page Options

Ipinaliwanag ni Job ang Bahagi ng Masama

27 Muling tumugon si Job,
“Isinusumpa ko sa Diyos na sa aki'y nagkait ng katarungan,
    sa Makapangyarihang Diyos na nagdulot sa akin ng kapaitan.
3-4 Habang mayroon akong hininga na Diyos ang nagbibigay,
    ang labi ko'y walang bibigkasing kasinungalingan,
    ang aking sasabihin ay pawang katotohanan.
Hindi ko matatanggap na kayo ang may katuwiran,
    igigiit hanggang kamatayan na ako'y walang kasalanan.
Hindi ko isusuko ang aking katuwiran,
    budhi ko'y malinis, di ako sinusumbatan.

“Parusahan nawa ang lahat ng sa aki'y lumalapastangan;
    ituring nawa silang lahat na makasalanan.
Ang makasalana'y mayroon pa bang pag-asa,
    kapag binawi na ng Diyos ang buhay na taglay niya?
Pagsapit ng kaguluhan, papakinggan kaya ng Diyos ang kanyang panawagan?
10 Ito kaya ay mananalig sa Makapangyarihan
    at sa lahat ng araw, Diyos ay tatawagan.

11 “Ang kalooban ng Diyos, sa inyo'y sasabihin
    at aking ihahayag ang nais niyang gawin.
12 Ang lahat ng ito'y inyo namang nalalaman,
    subalit ang salita ninyo'y pawang walang kabuluhan.”

13 Ang sagot ni Zofar:
“Sa masama ay ganito ang inihanda ng Diyos,
    sa mararahas ay ito ang parusang ibubuhos:
14 Magkakaanak sila ng marami
    ngunit mamamatay sa digmaan,
    ang kanilang mga anak, gutom ang mararanasan.
15 Ang matitirang buháy, sa salot mamamatay,
    ngunit kanilang mga biyuda, hindi sila tatangisan.
16 Kahit siya'y makaipon ng malaking kayamanan
    o kaya'y magkaroon ng maraming kasuotan,
17 isa man sa mga iyon ay di niya papakinabangan,
    mapupunta sa matuwid ang lahat niyang kayamanan.
18 Sapot lamang ng gagamba[a] ang katulad ng kanyang bahay,
    parang kubo lamang ng mga aliping bantay.
19 Matutulog ang mayaman ngunit hanggang doon na lang;
    pagmulat ng kanyang mata, ari-arian niya ay wala na.
20 Mga kasawian ay parang bahang darating,
    tatangayin ng ipu-ipo pagsapit ng dilim.
21     Matinding hanging silangan, sa kanya ay tatangay, tuluyan siyang mawawala at di na makikita.
22     Patuloy siyang babayuhin nang walang pakundangan,
    ang kapangyarihan nito'y sisikapin niyang matakasan.
23 Sa bandang huli, hangin ay magagalak
    pagkat itong masama, tuluyan ng bumagsak.

Footnotes

  1. Job 27:18 Sapot lamang ng gagamba: Sa ibang manuskrito'y Kaya'y pugad ng ibon .

27 约伯接着说:
“我凭不给我公道的永恒上帝,
凭使我灵魂陷入痛苦的全能者起誓,
只要我一息尚存,
鼻中还有上帝之气,
我的嘴唇决不说恶语,
舌头决不讲谎话。
我决不承认你们有理,
我至死坚信自己无辜。
我坚守自己的公义,决不放弃,
我有生之年都问心无愧。

“愿我仇敌的下场和恶人一样,
愿我对头的结局和罪人相同。
因为不敬虔的人将被铲除,上帝将夺去他的性命。
那时,他还有何指望?
患难临到他时,
上帝岂会垂听他的呼求?
10 他岂会以全能者为乐,
时时求告上帝?

11 “我要教导你们有关上帝的能力,
我不会隐瞒全能者的作为。
12 其实你们也曾亲眼目睹,
为何还讲这些虚妄之言?

13 “以下是上帝给恶人定的结局,
全能者赐给残暴之徒的归宿。
14 他的儿女再多也难逃杀戮,
他的子孙永远吃不饱。
15 他幸存的后人被瘟疫吞噬,
生还的寡妇也不哀哭。
16 尽管他堆积的银子多如尘沙,
储存的衣服高若土堆,
17 但义人将穿他储存的衣服,
清白的人将分他堆积的银子。
18 他建的房子像蛾茧,
像守望者搭的草棚。
19 他睡前还是富翁,
醒来后财富已空。
20 恐惧如洪水般淹没他,
暴风在夜间把他卷去。
21 东风把他刮走,
吹得无影无踪。
22 狂风[a]毫不留情地击打他,
他拼命地逃离风的威力。
23 狂风向他拍掌,
呼啸着吹走他。

Footnotes

  1. 27:22 狂风”希伯来文指代不清,也可译作“祂”,指上帝,23节同。