Add parallel Print Page Options

Job antwoordt Bildad (vervolg)

27 En Job ging verder:

Ik zweer bij God die mij zo oneerlijk heeft behandeld,
en bij de Almachtige God die mijn leven bitter heeft gemaakt:
Zolang er nog adem in mijn mond is
en nog lucht in mijn longen,
zal ik geen dingen zeggen die niet waar zijn
en zal ik niet liegen.
Ik ga jullie echt geen gelijk geven.
Tot mijn laatste adem zal ik volhouden dat ik onschuldig ben.
Ik blijf volhouden dat ik goed leef en zo zal ik blíjven leven.
Mijn geweten zal schoon zijn over elke dag die ik leef.
Ik hoop dat mijn vijanden
zullen worden gestraft als misdadigers.
Al zijn ze nóg zo rijk, wat kunnen ze nog verwachten
als God plotseling hun leven wegneemt?
Zal God luisteren naar hun hulpgeroep
als ze in grote moeilijkheden zijn geraakt?
10 Zullen ze dan opeens van God houden?
Zullen ze dan opeens God om hulp kunnen vragen?
11 Ik zal jullie vertellen wat God zal doen.
Ik zal er geen geheim van maken.
12 Jullie hebben het immers zelf gezien?
Waarom vertellen jullie mij dan van die onzin?

13 Dit is wat God doet met de slechte mensen,
dit is het loon dat ze van de Almachtige God zullen ontvangen:
14 Als zo iemand kinderen heeft,
worden die gedood in de oorlog.
Zijn gezin heeft nooit genoeg te eten.
15 Zijn zonen die overleven,
zullen sterven aan de pest.
Hun vrouwen zullen niet eens over hun dood huilen.
16 Misschien heeft hij geld als water
en koopt hij kleren zoveel als hij wil,
17 maar het is voor niets:
uiteindelijk zullen eerlijke mensen zijn kleren dragen
en met elkaar zijn geld verdelen.
18 Hij denkt dat hij een goed leven heeft opgebouwd,
maar het blijkt niet sterker te zijn dan een spinnenweb,
niet sterker dan het hutje dat een bewaker bouwt bij het veld dat hij moet bewaken.
19 Rijk en tevreden gaat hij slapen,
maar de andere dag is er niets meer.
Als hij zijn ogen opendoet, is alles weg.
20 Rampen komen als een vloedgolf over hem heen.
Als door een stormwind wordt hij weggerukt.
21 Als een blad in de oostenwind wordt hij weggeblazen.
Hij wordt weggerukt van zijn plaats.
22 Zonder medelijden schiet God zijn pijlen op hem af.
Hij moet vluchten voor zijn pijlen.
23 De mensen genieten van zijn ellende.
Ze fluiten hem uit. (lees verder)

'Knjiga o Jobu 27 ' not found for the version: Knijga O Kristu.

27 Potom je Job nastavio svoj govor:

»Tako mi Boga koji mi je uskratio pravdu,
    Svemoćnoga koji mi je ogorčio dušu:
dok je života u meni,
    i Božjeg daha u mojim nosnicama,
usne mi neće govoriti zlo,
    niti će jezik izricati laž.
Nikad neću priznati da ste u pravu.
    Do smrti se neću odreći svoje čestitosti.
Držat ću se svoje pravednosti i neću je ostaviti.
    Srce me ne kori niti za jedan moj dan.
Neka mi neprijatelj bude kažnjen poput zlih ljudi,
    neka moji protivnici stradaju kao nepravedni!
Jer, čemu se bezbožnik može nadati kad je dokrajčen,
    kad mu Bog oduzme život?
Čuje li Bog njegov vapaj
    kad ga snađe zlo,
10 kad moli Svemoćnoga za pomoć
    i neprestano zaziva Boga?

11 Poučit ću vas o Božjoj snazi,
    neću skrivati naume Svemoćnoga.
12 Uostalom, sami ste sve vidjeli
    pa zašto onda govorite besmislice?

13 Ovo je sudbina koju Bog dodjeljuje zlome,
    nasljedstvo koje okrutni primaju od Svemoćnoga:
14 ma koliko djece imao, od mača će izginuti,
    a potomstvo mu neće imati dovoljno hrane.
15 Koji prežive, sahranit će ih bolest,
    a njihove udovice neće za njima plakati.
16 Čak i ako srebra sakupi kao prašine,
    a odjeće nagomila kao gline,
17 to što skupi, obući će pravednik,
    dok će srebro podijeliti nedužni.
18 Kuća koju gradi kao da je od paučine,
    kao sjenica koju je podigao čuvar.
19 Na počinak legne bogat, ali to neće biti zadugo:
    kad otvori oči, sve je nestalo.
20 Užas ga preplavljuje kao voda,
    noću ga odnosi oluja.
21 Istočni vjetar ga podigne—i njega nema:
    otpuše ga s njegovog mjesta.
22 Bez milosti vjetar se obrušava na njega
    dok on bježi glavom bez obzira.
23 Uz pljeskanje ruku, ljudi mu se rugaju,
    ismijavaju ga dok bježi iz svog doma.

Job’s Final Word to His Friends

27 And Job continued his discourse:(A)

“As surely as God lives, who has denied me justice,(B)
    the Almighty,(C) who has made my life bitter,(D)
as long as I have life within me,
    the breath of God(E) in my nostrils,
my lips will not say anything wicked,
    and my tongue will not utter lies.(F)
I will never admit you are in the right;
    till I die, I will not deny my integrity.(G)
I will maintain my innocence(H) and never let go of it;
    my conscience(I) will not reproach me as long as I live.(J)

“May my enemy be like the wicked,(K)
    my adversary(L) like the unjust!
For what hope have the godless(M) when they are cut off,
    when God takes away their life?(N)
Does God listen to their cry
    when distress comes upon them?(O)
10 Will they find delight in the Almighty?(P)
    Will they call on God at all times?

11 “I will teach you about the power of God;
    the ways(Q) of the Almighty I will not conceal.(R)
12 You have all seen this yourselves.
    Why then this meaningless talk?

13 “Here is the fate God allots to the wicked,
    the heritage a ruthless man receives from the Almighty:(S)
14 However many his children,(T) their fate is the sword;(U)
    his offspring will never have enough to eat.(V)
15 The plague will bury those who survive him,
    and their widows will not weep for them.(W)
16 Though he heaps up silver like dust(X)
    and clothes like piles of clay,(Y)
17 what he lays up(Z) the righteous will wear,(AA)
    and the innocent will divide his silver.(AB)
18 The house(AC) he builds is like a moth’s cocoon,(AD)
    like a hut(AE) made by a watchman.
19 He lies down wealthy, but will do so no more;(AF)
    when he opens his eyes, all is gone.(AG)
20 Terrors(AH) overtake him like a flood;(AI)
    a tempest snatches him away in the night.(AJ)
21 The east wind(AK) carries him off, and he is gone;(AL)
    it sweeps him out of his place.(AM)
22 It hurls itself against him without mercy(AN)
    as he flees headlong(AO) from its power.(AP)
23 It claps its hands(AQ) in derision
    and hisses him out of his place.”(AR)