Job 26
Contemporary English Version
Job's Reply to Bildad
You Have Really Been Helpful
26 Job said:
2 You have really been helpful
to someone weak and weary.
3 You have given great advice
and wonderful wisdom
to someone truly in need.
4 How can anyone possibly speak
with such understanding?
5 Remember the terrible trembling
of those in the world of the dead
below the mighty ocean.
6 Nothing in that land
of death and destruction
is hidden from God,
7 who hung the northern sky
and suspended the earth
on empty space.
8 God stores water in clouds,
but they don't burst,
9 and he wraps them around
the face of the moon.
10 On the surface of the ocean,
God has drawn a boundary line
between light and darkness.
11 And columns supporting the sky
tremble at his command.
12 By his power and wisdom,
God conquered the force
of the mighty ocean.[a]
13 The heavens became bright
when he breathed,
and the escaping sea monster[b]
died at his hands.
14 These things are merely a whisper
of God's power at work.
How little we would understand
if this whisper
ever turned into thunder!
Footnotes
- 26.12 the force of the mighty ocean: The Hebrew text has “the ocean … Rahab.” In this passage the sea monster Rahab stands for the fearsome power of the ocean (see the notes at 3.8 and 9.13).
- 26.13 sea monster: The Hebrew text has “snake,” which probably stands for some kind of fearsome sea monster, such as Leviathan (see Isaiah 27.1).
Аюб 26
Священное Писание (Восточный Перевод)
Ответ Аюба
26 Тогда Аюб ответил:
2 – О, как бессильному ты помог!
Как дух слабого поддержал!
3 Как посоветовал ты немудрому!
И как во всей полноте явил знание!
4 Кто помог тебе сказать эти слова?
Чей дух говорил твоими устами?
5 Духов умерших охватила дрожь,
трепещут подземные воды и их обитатели.
6 Мир мёртвых обнажён перед Всевышним,
и покрова нет царству смерти.
7 Распростёр Он север над пустотой,
ни на чём Он подвесил землю.
8 Заключает Он воду в тучи Свои,
но тучи под её весом не рвутся.
9 Он закрывает престол Свой,
застлав его облаком Своим.
10 Начертил Он горизонт над гладью вод,
как границу света и тьмы.
11 Столпы небес дрожат,
они в ужасе перед Его грозой.
12 Силой Своей Он волнует море,
разумом Своим Он разит Рахава[a].
13 От Его дыхания ясны небеса,
и скользящую змею пронзает Его рука.
14 И это лишь часть Его дел;
только слабый шёпот о Нём мы слышим!
А гром Его мощи кто уяснит?
Footnotes
- 26:12 Рахав – мифическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
