Add parallel Print Page Options

Bildad declara la inferioridad del hombre

25 Entonces respondió Bildad suhita, y dijo:

Dominio y pavor pertenecen(A)
al[a] que establece la paz en sus alturas(B).
¿Tienen número sus ejércitos(C)?
¿Y sobre quién no se levanta su luz?
¿Cómo puede un hombre, pues, ser justo con Dios(D)?
¿O cómo puede ser limpio el que nace de mujer(E)?
Si aun la luna no tiene brillo(F)
y las estrellas no son puras a sus ojos(G),
¡cuánto menos el hombre(H), esa larva,
y el hijo del hombre, ese gusano(I)!

Footnotes

  1. Job 25:2 Lit., están con Él

Bildad

25 Then Bildad the Shuhite(A) replied:

“Dominion and awe belong to God;(B)
    he establishes order in the heights of heaven.(C)
Can his forces be numbered?
    On whom does his light not rise?(D)
How then can a mortal be righteous before God?
    How can one born of woman be pure?(E)
If even the moon(F) is not bright
    and the stars are not pure in his eyes,(G)
how much less a mortal, who is but a maggot—
    a human being,(H) who is only a worm!”(I)

25 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?

How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?

Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.

How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?