21 But Job answered and said,

Hear diligently my speech, and let this be your consolations.

Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.

As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?

Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.

Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.

Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?

Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.

Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.

10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.

11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.

12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.

13 They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.

14 Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.

15 What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?

16 Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

17 How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.

18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.

20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.

21 For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?

22 Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.

23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.

24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.

25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.

26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.

27 Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.

28 For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?

29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,

30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.

31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

32 Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.

33 The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.

34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?

Mawu a Yobu

21 Pamenepo Yobu anayankha kuti,

“Mvetserani bwino mawu anga;
    ichi chikhale chitonthozo changa chochokera kwa inu.
Ndiloleni ndiyankhule
    ndipo ndikatha kuyankhula munditonzetonze.

“Kodi ine ndikudandaulira munthu?
    Tsono ndilekerenji kupsa mtima?
Ndipenyeni ndipo mudabwe;
    mugwire dzanja pakamwa.
Ndikamaganiza zimenezi ndimachita mantha kwambiri;
    thupi langa limanjenjemera.
Chifukwa chiyani anthu oyipa amakhalabe ndi moyo,
    amakalamba ndi kusanduka amphamvu?
Amaona ana awo akukhazikika pamodzi nawo,
    zidzukulu zawo zikukula bwino iwo akuona.
Mabanja awo amakhala pa mtendere ndipo sakhala ndi mantha;
    mkwapulo wa Mulungu suwakhudza nʼkomwe.
10 Ngʼombe zawo zazimuna sizilephera kubereketsa;
    ngʼombe zawo zazikazi sizipoloza.
11 Amatulutsa ana awo ngati gulu la nkhosa;
    makanda awo amavinavina pabwalo.
12 Amayimba nyimbo pogwiritsa ntchito matambolini ndi azeze;
    amakondwa pakumva kulira kwa chitoliro.
13 Zaka zawo zimatha ali mu ulemerero
    ndipo amatsikira ku manda mwamtendere.
14 Koma anthuwo amawuza Mulungu kuti, ‘Tichokereni!’
    Ife tilibe chikhumbokhumbo chofuna kudziwa njira zanu.
15 Kodi Wamphamvuzonseyo ndani kuti timutumikire?
    Ife tipindula chiyani tikamapemphera kwa Iyeyo?
16 Komatu ulemerero wawo suli mʼmanja mwawo,
    koma ine ndimakhala patali ndi uphungu wa anthu oyipa.

17 “Koma nʼkangati kamene nyale ya anthu oyipa imazimitsidwa?
    Nʼkangati kamene tsoka limawagwera?
    Nʼkangati kamene Mulungu amawakwiyira ndi kuwalanga?
18 Nʼkangati kamene iwo amakhala ngati phesi lowuluka ndi mphepo,
    ngati mungu wowuluzika ndi kamvuluvulu?
19 Paja amati, ‘Mulungu amalanga ana chifukwa cha machimo abambo awo.’
    Koma Mulungu amabwezera chilango munthuyo, kuti adziwe kuti Mulungu amalangadi.
20 Mulole kuti adzionere yekha chilango chake,
    kuti alawe ukali wa Wamphamvuzonse.
21 Nanga kodi amalabadira chiyani zabanja lake limene walisiya mʼmbuyo,
    pamene chiwerengero cha masiku ake chatha?

22 “Kodi alipo wina amene angaphunzitse Mulungu nzeru,
    poti Iye amaweruza ngakhale anthu apamwamba?
23 Munthu wina amamwalira ali ndi mphamvu zonse,
    ali pa mtendere ndi pa mpumulo,
24 thupi lake lili lonenepa,
    mafupa ake ali odzaza ndi mafuta.
25 Munthu wina amamwalira ali wowawidwa mtima,
    wosalawapo chinthu chabwino chilichonse.
26 Olemera ndi osauka omwe amamwalira ndi kuyikidwa mʼmanda
    ndipo onse amatuluka mphutsi.

27 “Ndikudziwa bwino zimene mukuganiza,
    ziwembu zanu zomwe mukuti mundichitire.
28 Inu mukuti, ‘Kodi nyumba ya mkulu uja ili kuti,
    matenti amene munkakhala anthu oyipa aja ali kuti?’
29 Kodi munawafunsapo anthu amene ali pa ulendo?
    Kodi munaganizirapo zimene iwo amanena?
30 Zakuti munthu woyipa amasungidwa chifukwa cha tsiku la tsoka,
    kuti amapulumutsidwa chifukwa cha tsiku la ukali wa Mulungu?
31 Kodi ndani amadzudzula munthu wochimwayo?
    Ndani amamubwezera zoyipa zimene anachita?
32 Iye amanyamulidwa kupita ku manda
    ndipo anthu amachezera pa manda ake.
33 Dothi la ku chigwa limamukomera;
    anthu onse amatsatira mtembo wake,
    ndipo anthu osawerengeka amakhala patsogolo pa chitanda chakecho.

34 “Nanga inu mudzanditonthoza bwanji ine ndi mawu anu opandapakewo
    palibe chimene chatsala kuti muyankhe koma mabodza basi!”

Job responde

21 Entonces Job respondió:

«El mejor consuelo que me pueden dar
    es escuchar bien lo que voy a decir.
Escúchenme con paciencia
    y después de que haya terminado,
    se pueden burlar de mí.
¿Es que acaso me estoy quejando con un ser humano?
    ¿Por qué no debo perder la paciencia?
Mírenme y asómbrense,
    llénense de terror.
Cuando pienso en todo lo que me sucedió,
    me inquieto y me estremezco,
    siento miedo y mi cuerpo tiembla.
¿Por qué la gente mala sigue con vida?
    ¿Por qué disfrutan de larga vida y todo les sale bien?
Ven a sus hijos crecer y establecerse
    y hasta conocen a sus nietos.
Sus casas son seguras y libres de cualquier temor.
    Dios no los castiga.
10 Sus toros se aparean bien;
    las crías de sus vacas no mueren al nacer.
11 Mandan a sus hijos a que salgan a jugar, como ovejas.
    Sus hijos disfrutan jugando.

12 »La gente mala toca el tambor y la lira,
    y celebran al sonido de la música.
13 Disfrutan de prosperidad y alegría toda su vida.
    Luego descienden tranquilamente al lugar de los muertos.
14 Le dicen a Dios: “¡Aléjate de nosotros!
    No queremos seguir tus caminos.
15 ¿Qué es el Todopoderoso para que tengamos que rendirle culto?
    ¿Qué ganamos si le oramos a él?”
16 Ellos creen que su prosperidad depende de ellos,
    pero yo no pienso así.

17 »Pero, ¿con qué frecuencia se apaga la lámpara de los malos?
    ¿Qué tantas calamidades sufren ellos?
    ¿Cuándo se enoja Dios con ellos y los castiga?
18 ¿Es común verlos a ellos arrastrados
    como paja que se lleva el viento,
    o como paja que se lleva un torbellino?
19 Ustedes dirán: “Dios castiga a los hijos
    por los pecados de sus padres”.
Pero yo digo que Dios debería castigar
    al que peca para que aprenda.
20 Que él mismo vea su propia destrucción
    y sienta la ira del Todopoderoso.
21 Después de muerto,
    ¿qué le puede importar la familia que dejó al morir?

22 »Aunque en realidad, ¿quién puede darle lecciones a Dios?
    Él juzga hasta a los que están en lo más alto.
23 Este murió gozando de prosperidad,
    en paz y comodidad.
24 Tuvo un cuerpo fuerte y saludable.
25 Pero aquel otro murió triste y acongojado,
    nunca supo lo que era la felicidad.
26 Sin embargo, ambos serán sepultados en el polvo
    y los gusanos los cubrirán.

27 »Pero yo sé lo que ustedes están pensando;
    sé lo que están tramando.
28 Ustedes han dicho: “¿Dónde está la casa del poderoso?
    ¿Dónde está la carpa que habita el perverso?”
29 ¿No les han preguntado ustedes a los viajeros?
    ¿No han reconocido las pruebas que ellos dan?
Ellos confirman
30     que el perverso se libra de la calamidad,
    y que los malos sobreviven el día de la ira.
31 ¿Quién le reclama al perverso por sus malas costumbres?
    ¿Quién le da su merecido por lo que hace?
32 Lo llevan a enterrar,
    y un guardia cuida su tumba.
33 Una gran multitud va adelante y atrás del cortejo,
    y hasta la tierra donde lo entierran parece agradable.
34 ¿Cómo, entonces, me van a consolar ustedes con palabras vacías?
    Lo que ustedes dicen es pura mentira».