Add parallel Print Page Options

Elifaz reprende de nuevo a Job

15 Entonces respondió Elifaz temanita, y dijo:

¿Debe responder un sabio con hueca sabiduría
y llenarse[a] de viento solano(A)?
¿Debe argumentar con razones inútiles
o con palabras sin provecho?
Ciertamente, tú rechazas el temor,
e impides la meditación delante de Dios.
Porque tu iniquidad(B) enseña a tu boca,
y escoges el lenguaje de los astutos(C).
Tu propia boca, y no yo, te condena,
y tus propios labios testifican contra ti(D).

¿Fuiste tú el primer hombre en nacer,
o fuiste dado a luz antes que las colinas(E)?
¿Oyes tú el secreto[b] de Dios(F),
y retienes para ti la sabiduría?
¿Qué sabes tú que nosotros no sepamos?
¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos[c](G)?
10 También entre nosotros hay canosos y ancianos(H)
de más edad que tu padre.
11 ¿Te parecen poco[d] los consuelos de Dios(I),
y la palabra(J) hablada a ti con dulzura?
12 ¿Por qué te arrebata el corazón(K),
y por qué centellean tus ojos,
13 para volver tu espíritu contra Dios
y dejar salir de tu boca tales palabras?
14 ¿Qué es el hombre para que sea puro,
o el nacido de mujer para que sea justo(L)?
15 He aquí, Dios no confía en sus santos(M),
y ni los cielos son puros ante sus ojos(N);
16 ¡cuánto menos el hombre, un ser abominable y corrompido(O),
que bebe como agua la iniquidad(P)!

17 Yo te mostraré, escúchame,
y te contaré lo que he visto;
18 lo que los sabios han dado a conocer,
sin ocultar nada de sus padres(Q);
19 a ellos solos se les dio la tierra,
y ningún extranjero pasó entre ellos.
20 Todos sus días el impío se retuerce de dolor(R),
y contados están los años reservados[e](S) para el tirano.
21 Ruidos de espanto[f] hay en sus oídos,
mientras está en paz, el destructor viene sobre él(T).
22 Él no cree que volverá de las tinieblas(U),
y que está destinado para la espada(V).
23 Vaga en busca de pan, diciendo: «¿Dónde está?».
Sabe que es inminente[g] el día de las tinieblas(W).
24 La ansiedad y la angustia lo aterran,
lo dominan como rey dispuesto para el ataque;
25 porque él ha extendido su mano contra Dios,
y se porta con soberbia(X) contra el Todopoderoso[h].
26 Corre contra Él con cuello erguido,
con su escudo macizo[i];
27 porque ha cubierto su rostro de grosura(Y),
se le han hecho pliegues de grasa sobre sus lomos,
28 y ha vivido en ciudades desoladas,
en casas inhabitables,
destinadas a convertirse en ruinas[j](Z).
29 No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán(AA),
ni su espiga[k] se inclinará a tierra.
30 No escapará[l] de las tinieblas(AB),
secará la llama sus renuevos,
y por el soplo de su boca[m] desaparecerá(AC).
31 Que no confíe en la vanidad(AD), engañándose a sí mismo,
pues vanidad será su recompensa[n].
32 Antes de su tiempo(AE) se cumplirá,
y la hoja de su palmera no reverdecerá(AF).
33 Dejará caer su agraz como la vid,
y como el olivo arrojará su flor(AG).
34 Porque estéril es la compañía de los impíos(AH),
y el fuego consume las tiendas del corrupto[o](AI).
35 Conciben malicia[p], dan a luz iniquidad,
y en su mente[q] traman engaño(AJ).

Footnotes

  1. Job 15:2 Lit., llenar su vientre
  2. Job 15:8 O, consejo
  3. Job 15:9 Lit., no esté en nosotros?
  4. Job 15:11 O, pequeños
  5. Job 15:20 Lit., el número de los años está reservado
  6. Job 15:21 Lit., Un ruido de terrores
  7. Job 15:23 Lit., está listo a su mano
  8. Job 15:25 Heb., Shaddai
  9. Job 15:26 Lit., con grueso relieve
  10. Job 15:28 O, montones
  11. Job 15:29 O, riqueza
  12. Job 15:30 Lit., se apartará
  13. Job 15:30 I.e., la boca de Él
  14. Job 15:31 Lit., intercambio
  15. Job 15:34 Lit., de un soborno
  16. Job 15:35 O, dolor
  17. Job 15:35 Lit., vientre

以利法再责约伯自义

15 提幔人以利法回答说:

“智慧人怎可用虚空的知识来回答呢?

怎可用东风充满自己的肚腹呢?

他怎可用无益的话,或无用的言词辩论呢?

你还废弃了敬畏 神的心,

拦阻了在 神面前的默祷。

你的罪孽教导你的口,

你采用诡诈人的舌头,

是你的口定你的罪,不是我,

你嘴唇作见证控告你。

你是头一个生下来的人吗?

你在诸山未有之前诞生的吗?

你曾聆听过 神的密旨吗?

你可以独占智慧吗?

有甚么是你知道,我们不知道的呢?

你明白,我们不明白的呢?

10 我们中间有白头发的,又有年纪老的,

年岁比你的父亲还大。

11  神的安慰对你是否太少?

温柔的言语对你是否不足?

12 你的心为甚么迷惑你,

你的眼为甚么闪出怒光,

13 以致你的心灵转过来抗拒 神,

从你的口中竟发出这样的话?

14 人是甚么,能算为洁净吗?

妇人所生的,能算为公义吗?

15  神不信任他的众天使,

在他看来,诸天也不洁净,

16 何况那可憎又腐败,

喝罪孽如同喝水的世人呢?

恶人在世必不得享平安

17 我要告诉你,你要听我说。

我所看见的,我要述说,

18 就是智慧人所传讲的,

并没有隐瞒从他们列祖所领受的。

19 这地唯独赐给列祖,

并没有外族人从他们中间经过。

20 恶人一生饱受痛苦,

一生的年数都为强暴留存。

21 恐怖之声常在他的耳中,

太平的时候,强盗就来袭击他。

22 他不信他能从黑暗中转回,

自己留给刀剑杀害。

23 他飘流觅食说:‘哪里有呢?’

他知道黑暗的日子已经临近了。

24 患难与困苦使他惊惶,

又胜过他,像君王预备上阵攻击一样。

25 因为他向 神挥拳,向全能者逞强,

26 用盾牌的厚凸面,

硬着颈项向他直闯。

27 因为他以自己的脂肪蒙脸,

腰上积满肥油。

28 他住在被毁的城邑里,

住在没有人居住,

注定快要成为乱堆的房屋里。

29 他不再富足,他的财富不能持久,

他的产业也不得在地上扩张,

30 他不能离开黑暗,

火焰必烧干他的嫩枝,

他必因 神口中的气而离去。

31 他不信靠虚假,自己欺骗自己,

因为虚假必成为他的报应。

32 他的日期未到以先,这事必成全,

他的枝子,也不青绿。

33 他必像葡萄树未熟的葡萄掉落一样,

又如橄榄树的花朵一开就谢一般。

34 因为不敬虔的人必不能生育,

火必吞灭收受贿赂者的帐幕。

35 他们所怀的是罪恶,所生的是罪孽,

他们腹中所预备的是诡诈。”

Eliphaz

15 Then Eliphaz the Temanite(A) replied:

“Would a wise person answer with empty notions
    or fill their belly with the hot east wind?(B)
Would they argue with useless words,
    with speeches that have no value?(C)
But you even undermine piety
    and hinder devotion to God.(D)
Your sin(E) prompts your mouth;(F)
    you adopt the tongue of the crafty.(G)
Your own mouth condemns you, not mine;
    your own lips testify against you.(H)

“Are you the first man ever born?(I)
    Were you brought forth before the hills?(J)
Do you listen in on God’s council?(K)
    Do you have a monopoly on wisdom?(L)
What do you know that we do not know?
    What insights do you have that we do not have?(M)
10 The gray-haired and the aged(N) are on our side,
    men even older than your father.(O)
11 Are God’s consolations(P) not enough for you,
    words(Q) spoken gently to you?(R)
12 Why has your heart(S) carried you away,
    and why do your eyes flash,
13 so that you vent your rage(T) against God
    and pour out such words(U) from your mouth?(V)

14 “What are mortals, that they could be pure,
    or those born of woman,(W) that they could be righteous?(X)
15 If God places no trust in his holy ones,(Y)
    if even the heavens are not pure in his eyes,(Z)
16 how much less mortals, who are vile and corrupt,(AA)
    who drink up evil(AB) like water!(AC)

17 “Listen to me and I will explain to you;
    let me tell you what I have seen,(AD)
18 what the wise have declared,
    hiding nothing received from their ancestors(AE)
19 (to whom alone the land(AF) was given
    when no foreigners moved among them):
20 All his days the wicked man suffers torment,(AG)
    the ruthless man through all the years stored up for him.(AH)
21 Terrifying sounds fill his ears;(AI)
    when all seems well, marauders attack him.(AJ)
22 He despairs of escaping the realm of darkness;(AK)
    he is marked for the sword.(AL)
23 He wanders about(AM) for food like a vulture;(AN)
    he knows the day of darkness(AO) is at hand.(AP)
24 Distress and anguish(AQ) fill him with terror;(AR)
    troubles overwhelm him, like a king(AS) poised to attack,
25 because he shakes his fist(AT) at God
    and vaunts himself against the Almighty,(AU)
26 defiantly charging against him
    with a thick, strong shield.(AV)

27 “Though his face is covered with fat
    and his waist bulges with flesh,(AW)
28 he will inhabit ruined towns
    and houses where no one lives,(AX)
    houses crumbling to rubble.(AY)
29 He will no longer be rich and his wealth will not endure,(AZ)
    nor will his possessions spread over the land.(BA)
30 He will not escape the darkness;(BB)
    a flame(BC) will wither his shoots,(BD)
    and the breath of God’s mouth(BE) will carry him away.(BF)
31 Let him not deceive(BG) himself by trusting what is worthless,(BH)
    for he will get nothing in return.(BI)
32 Before his time(BJ) he will wither,(BK)
    and his branches will not flourish.(BL)
33 He will be like a vine stripped of its unripe grapes,(BM)
    like an olive tree shedding its blossoms.(BN)
34 For the company of the godless(BO) will be barren,
    and fire will consume(BP) the tents of those who love bribes.(BQ)
35 They conceive trouble(BR) and give birth to evil;(BS)
    their womb fashions deceit.”

Eliphaz Accuses Job of Folly

15 Then (A)Eliphaz the Temanite answered and said:

“Should a wise man answer with empty knowledge,
And fill [a]himself with the east wind?
Should he reason with unprofitable talk,
Or by speeches with which he can do no good?
Yes, you cast off fear,
And restrain [b]prayer before God.
For your iniquity teaches your mouth,
And you choose the tongue of the crafty.
(B)Your own mouth condemns you, and not I;
Yes, your own lips testify against you.

Are you the first man who was born?
(C)Or were you made before the hills?
(D)Have you heard the counsel of God?
Do you limit wisdom to yourself?
(E)What do you know that we do not know?
What do you understand that is not in us?
10 (F)Both the gray-haired and the aged are among us,
Much older than your father.
11 Are the consolations of God too small for you,
And the word spoken [c]gently with you?
12 Why does your heart carry you away,
And [d]what do your eyes wink at,
13 That you turn your spirit against God,
And let such words go out of your mouth?

14 “What(G) is man, that he could be pure?
And he who is born of a woman, that he could be righteous?
15 (H)If God puts no trust in His saints,
And the heavens are not pure in His sight,
16 (I)How much less man, who is abominable and filthy,
(J)Who drinks iniquity like water!

17 “I will tell you, hear me;
What I have seen I will declare,
18 What wise men have told,
Not hiding anything received (K)from their fathers,
19 To whom alone the [e]land was given,
And (L)no alien passed among them:
20 The wicked man writhes with pain all his days,
(M)And the number of years is hidden from the oppressor.
21 [f]Dreadful sounds are in his ears;
(N)In prosperity the destroyer comes upon him.
22 He does not believe that he will (O)return from darkness,
For a sword is waiting for him.
23 He (P)wanders about for bread, saying, ‘Where is it?
He knows (Q)that a day of darkness is ready at his hand.
24 Trouble and anguish make him afraid;
They overpower him, like a king ready for [g]battle.
25 For he stretches out his hand against God,
And acts defiantly against the Almighty,
26 Running stubbornly against Him
With his strong, embossed shield.

27 “Though(R) he has covered his face with his fatness,
And made his waist heavy with fat,
28 He dwells in desolate cities,
In houses which no one inhabits,
Which are destined to become ruins.
29 He will not be rich,
Nor will his wealth (S)continue,
Nor will his possessions overspread the earth.
30 He will not depart from darkness;
The flame will dry out his branches,
And (T)by the breath of His mouth he will go away.
31 Let him not (U)trust in futile things, deceiving himself,
For futility will be his reward.
32 It will be accomplished (V)before his time,
And his branch will not be green.
33 He will shake off his unripe grape like a vine,
And cast off his blossom like an olive tree.
34 For the company of hypocrites will be barren,
And fire will consume the tents of bribery.
35 (W)They conceive trouble and bring forth futility;
Their womb prepares deceit.”

Footnotes

  1. Job 15:2 Lit. his belly
  2. Job 15:4 meditation or complaint
  3. Job 15:11 Or a secret thing
  4. Job 15:12 Or why do your eyes flash
  5. Job 15:19 Or earth
  6. Job 15:21 Terrifying
  7. Job 15:24 attack