Add parallel Print Page Options

Job declara el poder de Dios

12 Entonces respondió Job, y dijo:

En verdad que sois el pueblo,
y con vosotros morirá la sabiduría(A).
Pero yo también tengo inteligencia como vosotros,
no soy inferior a vosotros(B).
¿Y quién no sabe esto[a]?
Soy motivo de burla para mis[b] amigos(C),
el que clamaba a Dios, y Él le respondía.
Motivo de burla es el justo e intachable(D).
El que está en holgura desprecia la calamidad[c],
como cosa preparada para aquellos cuyos pies resbalan.
Las tiendas de los destructores prosperan(E),
y los que provocan a Dios están seguros(F),
a quienes Dios ha dado el poder que tienen[d](G).

Y ahora pregunta a las bestias, y que ellas te instruyan,
y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.
O habla a la tierra y que ella te instruya,
y que los peces del mar te lo declaren.
¿Quién entre todos ellos[e] no sabe
que la mano del Señor ha hecho esto(H),
10 que en su mano está la vida de todo ser viviente,
y el aliento de toda carne de hombre(I)?
11 ¿No distingue el oído las palabras
como el paladar prueba[f] la comida(J)?
12 En los ancianos está la sabiduría,
y en largura de días el entendimiento(K).

13 En[g] Él están la sabiduría y el poder(L),
y el consejo y el entendimiento son suyos(M).
14 He aquí, Él derriba, y no se puede reedificar(N);
aprisiona a[h] un hombre(O), y no hay liberación[i].
15 He aquí, Él retiene las aguas, y todo se seca[j](P),
y las envía e inundan[k] la tierra(Q).
16 En[l] Él están la fuerza y la prudencia,
suyos son el engañado y el engañador(R).
17 Él hace que los consejeros(S) anden descalzos[m],
y hace necios a los jueces(T).
18 Rompe las cadenas[n] de los reyes(U)
y ata sus cinturas con cuerda.
19 Hace que los sacerdotes anden descalzos[o]
y derriba a los que están seguros(V).
20 Priva del habla a los hombres de confianza
y quita a los ancianos el discernimiento(W).
21 Vierte desprecio sobre los nobles(X)
y afloja el cinto(Y) de los fuertes.
22 El revela los misterios de las tinieblas
y saca a la luz la densa oscuridad(Z).
23 Engrandece las naciones(AA), y las destruye;
ensancha las naciones, y las dispersa.
24 Priva(AB) de inteligencia a los jefes de la gente de la tierra
y los hace vagar por un yermo sin camino;
25 andan a tientas en tinieblas, sin luz(AC),
y los hace tambalearse como ebrios(AD).

Footnotes

  1. Job 12:3 Lit., ¿Con quién no hay como estas
  2. Job 12:4 Lit., sus
  3. Job 12:5 Lit., El desprecio de la calamidad es el pensamiento del que está seguro
  4. Job 12:6 Lit., el que lleva a Dios en su mano
  5. Job 12:9 Lit., estos
  6. Job 12:11 Lit., prueba por sí mismo
  7. Job 12:13 Lit., Con
  8. Job 12:14 Lit., cierra contra
  9. Job 12:14 Lit., no se abre
  10. Job 12:15 Lit., y se secan
  11. Job 12:15 Lit., y trastornan
  12. Job 12:16 Lit., Con
  13. Job 12:17 O, desnudos
  14. Job 12:18 Lit., Desata la disciplina
  15. Job 12:19 O, desnudos

Job Answers His Critics

12 Then Job answered and said:

“No doubt you are the people,
And wisdom will die with you!
But I have [a]understanding as well as you;
I am not (A)inferior to you.
Indeed, who does not know such things as these?

“I(B) am one mocked by his friends,
Who (C)called on God, and He answered him,
The just and blameless who is ridiculed.
A [b]lamp is despised in the thought of one who is at ease;
It is made ready for (D)those whose feet slip.
(E)The tents of robbers prosper,
And those who provoke God are secure—
In what God provides by His hand.

“But now ask the beasts, and they will teach you;
And the birds of the air, and they will tell you;
Or speak to the earth, and it will teach you;
And the fish of the sea will explain to you.
Who among all these does not know
That the hand of the Lord has done this,
10 (F)In whose hand is the [c]life of every living thing,
And the (G)breath of [d]all mankind?
11 Does not the ear test words
And the [e]mouth taste its food?
12 Wisdom is with aged men,
And with [f]length of days, understanding.

13 “With Him are (H)wisdom and strength,
He has counsel and understanding.
14 If (I)He breaks a thing down, it cannot be rebuilt;
If He imprisons a man, there can be no release.
15 If He (J)withholds the waters, they dry up;
If He (K)sends them out, they overwhelm the earth.
16 With Him are strength and prudence.
The deceived and the deceiver are His.
17 He leads counselors away plundered,
And makes fools of the judges.
18 He loosens the bonds of kings,
And binds their waist with a belt.
19 He leads [g]princes away plundered,
And overthrows the mighty.
20 (L)He deprives the trusted ones of speech,
And takes away the discernment of the elders.
21 (M)He pours contempt on princes,
And [h]disarms the mighty.
22 He (N)uncovers deep things out of darkness,
And brings the shadow of death to light.
23 (O)He makes nations great, and destroys them;
He [i]enlarges nations, and guides them.
24 He takes away the [j]understanding of the chiefs of the people of the earth,
And (P)makes them wander in a pathless wilderness.
25 (Q)They grope in the dark without light,
And He makes them (R)stagger like a drunken man.

Footnotes

  1. Job 12:3 Lit. a heart
  2. Job 12:5 Or disaster
  3. Job 12:10 Or soul
  4. Job 12:10 Lit. all flesh of men
  5. Job 12:11 palate
  6. Job 12:12 Long life
  7. Job 12:19 Lit. priests, but not in a technical sense
  8. Job 12:21 loosens the belt of
  9. Job 12:23 Lit. spreads out
  10. Job 12:24 Lit. heart

約伯的回答

12 約伯回答說:

「你們真是什麼都懂的人啊,
你們死了,智慧也會消逝!
但我也有心智,不比你們遜色。
你們說的,誰不知道?
我這求告上帝並蒙祂應允的人竟成了朋友的笑柄,
我這公義純全的人竟成了笑柄。
安逸的人心中藐視災禍,
常常藐視那些滑倒的人。
強盜的帳篷太平,
冒犯上帝、手捧神像的人安穩。

「你去問走獸,牠們會指教你;
問天上的飛禽,牠們會告訴你;
向大地討教,大地會指教你,
或讓海中的魚為你闡明。
牠們當中哪個不知這是耶和華所為?
10 所有生靈都在祂手中,
世人的氣息也不例外。
11 舌頭豈不品嚐食物,
耳朵豈不辨別話語?
12 智慧與老人相伴,
知識與長者為伍。

13 「上帝有智慧和權能,
謀略和知識屬於祂。
14 祂拆毀的,無法重建;
祂囚禁的,無法獲釋。
15 祂攔住水源,便有乾旱;
祂放開水源,大地被淹沒。
16 祂充滿力量和智慧。
騙子和受騙者都在祂權下。
17 祂使謀士赤身被擄,
使審判官愚拙不堪。
18 祂除去君王的腰帶,
在他們腰間綁上囚索。
19 祂使祭司赤身被擄,
祂推翻久握大權者。
20 祂奪去智者的口才,
祂拿走長者的洞見。
21 祂使權貴倍受羞辱,
祂除掉強者的權勢。
22 祂揭露黑暗中的奧秘,
祂把幽暗帶入光明中。
23 祂使列國興起又滅亡,
祂使列國擴張又崩潰。
24 祂奪去世人首領的心智,
使他們在無路的荒野流浪。
25 他們在無光的黑暗中摸索,
像醉漢般踉踉蹌蹌。