Add parallel Print Page Options

Zophar's First Speech

So Much Foolish Talk

11 Zophar from Naamah[a] said:
So much foolish talk
    cannot go unanswered.
Your words have silenced others
    and made them ashamed;
now it is only right for you
    to be put to shame.
You claim to be innocent
and argue that your beliefs
    are acceptable to God.
But I wish God would speak
and let you know that wisdom
    has many different sides.
You would then discover
that God has punished you
    less than you deserve.

Can you understand the mysteries
    surrounding God All-Powerful?
They are higher than the heavens
    and deeper than the grave.
So what can you do
    when you know so little,
and these mysteries outreach
    the earth and the ocean?

10 If God puts you in prison
or drags you to court,
    what can you do?
11 God has the wisdom to know
when someone is worthless
    and sinful,
12 but it's easier to tame
a wild donkey
    than to make a fool wise.[b]

Surrender Your Heart to God

13 Surrender your heart to God,
    turn to him in prayer,
14 and give up your sins—
    even those you do in secret.
15 Then you won't be ashamed;
you will be confident
    and fearless.
16 Your troubles will go away
    like water beneath a bridge,
17 and your darkest night
    will be brighter than noon.
18 You will rest safe and secure,
filled with hope
    and emptied of worry.
19 You will sleep without fear
    and be greatly respected.
20 But those who are evil
will go blind and lose their way.
    Their only escape is death!

Job's Reply to Zophar

You Think You Are So Great

*

Footnotes

  1. 11.1 Naamah: See the note at 2.11.
  2. 11.12 it's … wise: One possible meaning for the difficult Hebrew text.

琐法责约伯自义

11 拿玛琐法回答说: “这许多的言语岂不该回答吗?多嘴多舌的人岂可称为义吗? 你夸大的话,岂能使人不作声吗?你戏笑的时候,岂没有人叫你害羞吗? 你说:‘我的道理纯全,我在你眼前洁净。’ 唯愿神说话,愿他开口攻击你, 并将智慧的奥秘指示你,他有诸般的智识。所以当知道神追讨你,比你罪孽该得的还少。

“你考察,就能测透神吗?你岂能尽情测透全能者吗? 他的智慧高于天,你还能做什么?深于阴间,你还能知道什么? 其量比地长,比海宽。 10 他若经过,将人拘禁,招人受审,谁能阻挡他呢? 11 他本知道虚妄的人,人的罪孽,他虽不留意,还是无所不见。 12 空虚的人却毫无知识,人生在世好像野驴的驹子。

劝其屏远罪恶

13 “你若将心安正,又向主举手—— 14 你手里若有罪孽,就当远远地除掉,也不容非义住在你帐篷之中—— 15 那时你必仰起脸来,毫无斑点,你也必坚固,无所惧怕。 16 你必忘记你的苦楚,就是想起也如流过去的水一样。 17 你在世的日子要比正午更明,虽有黑暗仍像早晨。 18 你因有指望就必稳固,也必四围巡查,坦然安息。 19 你躺卧,无人惊吓,且有许多人向你求恩。 20 但恶人的眼目必要失明,他们无路可逃,他们的指望就是气绝。”