Add parallel Print Page Options

10 Slobodno ću se jadati jer mi se gadi život,
    izlit ću svu gorčinu svoje duše.
Reći ću Bogu: ‘Ne smatraj me krivim,
    nego mi kaži za što mi se protiviš.
Zar ti je drago tlačiti me,
    onoga koga si stvorio,
    a smiješiš se spletkama zlih?
Zar imaš ljudske oči,
    zar gledaš kao smrtnik?
Zar su ti dani poput naših,
    zar živiš kratko kao čovjek?
Ti tražiš moju krivnju,
    ispituješ jesam li sagriješio.
Ali znaš da na meni nema krivnje
    i da me nitko ne može spasiti od tebe.

Tvoje su me ruke oblikovale i sazdale,
    ali odjednom si se okrenuo i uništio me!
Sjeti se da si me oblikovao kao glinu,
    a sada me ponovo vraćaš u zemlju!
10 Zar me nisi izlio kao mlijeko
    i zgrušao me kao sir?
11 Obukao si me u kožu i meso,
    prepleo me kostima i žilama.
12 Dao si mi život i ljubav,
    i brižljivo bdio nad mojim duhom.
13 Ali ovo si sakrio u svom srcu,
    znam da ti je ovo bila namjera:
14 motrit ćeš na mene, pa ako zgriješim,
    moj prekršaj neće proći nekažnjen.
15 Ako sam kriv, teško meni!
    A ako sam nedužan, ne mogu dići glavu
    jer sam osramoćen zbog svoje nevolje.
16 Ako se uspravim, prikradeš mi se kao lav
    i na meni pokazuješ svoju moć.
17 Protiv mene dovodiš nove svjedoke
    i sve je veći tvoj gnjev na mene.
    Vojska za vojskom stalno me napada.
18 Zašto si me iz utrobe izveo?
    Da sam bar umro
    prije nego me itko vidio!
19 Da bar nikad nisam živio!
    Da su me bar iz majčine utrobe odnijeli u grob!
20 Zar mi dani nisu odbrojeni?
    Okreni se od mene, da se malo poveselim
21 prije nego što odem na put bez povratka,
    u zemlju tame i sjene smrti,
22 zemlju najcrnje noći, sjena i meteža,
    gdje je i svjetlost kao tama.’«

10 “I loathe my very life;(A)
    therefore I will give free rein to my complaint
    and speak out in the bitterness of my soul.(B)
I say to God:(C) Do not declare me guilty,
    but tell me what charges(D) you have against me.(E)
Does it please you to oppress me,(F)
    to spurn the work of your hands,(G)
    while you smile on the plans of the wicked?(H)
Do you have eyes of flesh?
    Do you see as a mortal sees?(I)
Are your days like those of a mortal
    or your years like those of a strong man,(J)
that you must search out my faults
    and probe after my sin(K)
though you know that I am not guilty(L)
    and that no one can rescue me from your hand?(M)

“Your hands shaped(N) me and made me.
    Will you now turn and destroy me?(O)
Remember that you molded me like clay.(P)
    Will you now turn me to dust again?(Q)
10 Did you not pour me out like milk
    and curdle me like cheese,
11 clothe me with skin and flesh
    and knit me together(R) with bones and sinews?
12 You gave me life(S) and showed me kindness,(T)
    and in your providence(U) watched over(V) my spirit.

13 “But this is what you concealed in your heart,
    and I know that this was in your mind:(W)
14 If I sinned, you would be watching me(X)
    and would not let my offense go unpunished.(Y)
15 If I am guilty(Z)—woe to me!(AA)
    Even if I am innocent, I cannot lift my head,(AB)
for I am full of shame
    and drowned in[a] my affliction.(AC)
16 If I hold my head high, you stalk me like a lion(AD)
    and again display your awesome power against me.(AE)
17 You bring new witnesses against me(AF)
    and increase your anger toward me;(AG)
    your forces come against me wave upon wave.(AH)

18 “Why then did you bring me out of the womb?(AI)
    I wish I had died before any eye saw me.(AJ)
19 If only I had never come into being,
    or had been carried straight from the womb to the grave!(AK)
20 Are not my few days(AL) almost over?(AM)
    Turn away from me(AN) so I can have a moment’s joy(AO)
21 before I go to the place of no return,(AP)
    to the land of gloom and utter darkness,(AQ)
22 to the land of deepest night,
    of utter darkness(AR) and disorder,
    where even the light is like darkness.”(AS)

Footnotes

  1. Job 10:15 Or and aware of