Job 10
New Living Translation
Job Frames His Plea to God
10 “I am disgusted with my life.
Let me complain freely.
My bitter soul must complain.
2 I will say to God, ‘Don’t simply condemn me—
tell me the charge you are bringing against me.
3 What do you gain by oppressing me?
Why do you reject me, the work of your own hands,
while smiling on the schemes of the wicked?
4 Are your eyes like those of a human?
Do you see things only as people see them?
5 Is your lifetime only as long as ours?
Is your life so short
6 that you must quickly probe for my guilt
and search for my sin?
7 Although you know I am not guilty,
no one can rescue me from your hands.
8 “‘You formed me with your hands; you made me,
yet now you completely destroy me.
9 Remember that you made me from dust—
will you turn me back to dust so soon?
10 You guided my conception
and formed me in the womb.[a]
11 You clothed me with skin and flesh,
and you knit my bones and sinews together.
12 You gave me life and showed me your unfailing love.
My life was preserved by your care.
13 “‘Yet your real motive—
your true intent—
14 was to watch me, and if I sinned,
you would not forgive my guilt.
15 If I am guilty, too bad for me;
and even if I’m innocent, I can’t hold my head high,
because I am filled with shame and misery.
16 And if I hold my head high, you hunt me like a lion
and display your awesome power against me.
17 Again and again you witness against me.
You pour out your growing anger on me
and bring fresh armies against me.
18 “‘Why, then, did you deliver me from my mother’s womb?
Why didn’t you let me die at birth?
19 It would be as though I had never existed,
going directly from the womb to the grave.
20 I have only a few days left, so leave me alone,
that I may have a moment of comfort
21 before I leave—never to return—
for the land of darkness and utter gloom.
22 It is a land as dark as midnight,
a land of gloom and confusion,
where even the light is dark as midnight.’”
Footnotes
- 10:10 Hebrew You poured me out like milk / and curdled me like cheese.
Job 10
King James Version
10 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
2 I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
3 Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5 Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
6 That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
7 Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
8 Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
10 Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
12 Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.
13 And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
14 If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
15 If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
16 For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
18 Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
21 Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
22 A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
Yobu 10
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
10 (A)“Obulamu bwange mbukyayidde ddala,
noolwekyo leka nfukumule okwemulugunya kwange,
njogerere mu kulumwa kw’emmeeme yange.
2 (B)Nnaagamba Katonda nti, Tonsalira musango ne gunsinga,
ntegeeza ky’onvunaana.
3 (C)Kikusanyusa okunnyigiriza,
okunyooma omulimu gw’emikono gyo,
n’owagira emirimu gy’abakozi b’ebibi?
4 (D)Amaaso go ga mubiri?
Olaba ng’omuntu bw’alaba?
5 (E)Ennaku zo zisinga ez’omuntu,
n’emyaka gyo gisinga egy’omuntu,
6 (F)olyoke onoonye ebisobyo byange
era obuulirize ekibi kye nkoze,
7 newaakubadde ng’omanyi nti sirina musango
era nga tewali n’omu ayinza kunzigya mu mukono gwo?
8 (G)“Emikono gyo gye gyammumba, gye gyankola.
Ate kaakano onookyuka okunsanyaawo?
9 (H)Jjukira nti wammumba ng’ebbumba,
ate kaakano onoonfuula ng’enfuufu?
10 Tewanzitulula ng’amata
n’onkwasa ng’omuzigo?”
11 (I)Tewannyambaza omubiri n’olususu,
n’oluka amagumba n’ebinywa n’ongatta?
12 (J)Kale wampa okuganja mu maaso go,
era walabirira, n’omwoyo gwange.
13 (K)Naye bino wabikweka mu mutima gwo,
era mmanyi nga byali mu birowoozo byo.
14 (L)Singa nyonoona, ondaba
era tewandindese n’otombonereza.
15 (M)Bwe mba nga nsingibbwa omusango,
zinsanze nze!
Newaakubadde nga sirina musango, sisobola kuyimusa mutwe gwange,
kubanga nzijjudde obuswavu era mu kunyigirizibwa kwange, mwe nsaanikiddwa.
16 (N)Bwe mba ng’asituka, n’onjigga ng’empologoma,
era n’onnumba n’amaanyi go amangi ennyo.
17 (O)Oleeta abajulizi abajja okunnumiriza,
era obusungu bwo ne bweyongera gye ndi;
amayengo ne gajja okunnumba olutata.
18 (P)“Kale lwaki wanziggya mu lubuto lwa mmange?
Wandindese nga tewannabaawo liiso lyonna lindabyeko.
19 Singa satondebwa,
oba singa natwalibwa butereevu okuva mu lubuto ne nzikibwa.
20 (Q)Ennaku zange entono kumpi teziweddeeko?
Ndeka mbeeko n’akaseera ak’okusanyuka,
21 (R)nga sinnaba kugenda mu kifo eteri kudda,
ekiri mu nsi ejjudde ekizikiza, n’ekisiikirize eky’ebuziba,
22 y’ensi ey’ekizikiza ekikutte, eyeekisiikirize eky’ebuziba
era n’okutabukatabuka,
ng’omusana gwayo guli nga ekizikiza.”
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.