Slutet för de avfälliga och det nya Sions födelse

66 Så säger Herren: Himlen är min tron
och jorden min fotapall.
    Vad för ett hus kan ni bygga åt mig,
vad för en plats där jag kan vila?
Min hand har ju gjort allt detta,
    så att det blev till, säger Herren.
Jag skådar ner till den som är betryckt
och har en förkrossad ande,
    och till den som fruktar mitt ord.

Den som slaktar en oxe
    är lik en mandråpare,
den som offrar ett lamm
    är lik den som bryter nacken av en hund,
den som bär fram ett matoffer
    är lik den som bär fram svinblod,
den som offrar rökelse
    är lik den som hyllar en avgud.
Liksom dessa har valt att gå sina egna vägar
och har sin själs glädje i sina vidrigheter,
så skall också jag välja deras ofärd
    och låta det de fruktar komma över dem.
Ty ingen svarade när jag ropade,
    ingen hörde när jag talade.
De gjorde det som var ont i mina ögon,
de valde att göra det som misshagade mig.

Hör Herrens ord
    ni som fruktar för hans ord.
Era bröder som hatar er
    och stöter bort er för mitt namns skull,
de säger: "Må Herren förhärliga sig,
så att vi får se er glädje."
    Men de skall komma på skam.
Hör hur det larmar i staden,
    hör en röst från templet!
Hör, det är Herren som vedergäller sina fiender
vad de har gjort!

Innan Sion har känt någon födslovånda,
föder hon barnet.
    Innan kval kommer över henne,
har hon fött ett gossebarn.
Vem har hört något sådant,
    vem har sett något liknande?
Kan ett land komma till liv på en enda dag,
eller ett folk födas på en enda gång,
eftersom Sion föder sina barn
    redan när födslovåndan börjar?
Skulle jag öppna moderlivet,
    men inte ge kraft att föda? säger Herren.
Eller skulle jag ge kraft att föda,
    men sedan hålla fostret tillbaka? säger din Gud.

10 Gläd er med Jerusalem,
    fröjda er med henne,
alla ni som har henne kär.
    Jubla högt med henne,
alla ni som har sörjt över henne.
11 Ty ni skall få dia er mätta
    vid hennes trösterika bröst,
ni skall suga och njuta av hennes härlighets rikedom.
12 Ty så säger Herren:
    Se, jag leder frid till henne som en flod
och folkens rikedomar som en översvämmande älv.
Ni skall få dia
    och bli burna på höften
och få sitta i knäet och bli smekta.
13 Som en mor tröstar sin son,
    skall jag trösta er.
Ja, i Jerusalem skall ni bli tröstade.
14 Era hjärtan skall glädja sig när ni får se detta,
era ben skall få livskraft likt spirande gräs.
Herrens hand skall bli känd för hans tjänare,
men på sina fiender skall han vredgas.

15 Ty se, Herren skall komma med eld,
och hans vagnar skall vara som en stormvind.
Han skall låta sin vrede drabba med hetta
och sitt straff med eldslågor.
16 Ty med eld och med sitt svärd
    skall Herren gå till rätta med alla människor,
och många skall bli slagna av Herren.
17 De som låter sig invigas
    och renas till gudstjänst i trädgårdar,
anförda av en som står där i mitten,
de som äter svinkött och andra styggelser, ja, också möss,
de skall alla förgås, säger Herren.

18 Jag känner deras gärningar och deras tankar. Den tid kommer då jag skall samla alla hednafolk och tungomål, och de skall komma och se min härlighet. 19 Jag skall sätta ett tecken ibland dem. Några av dem som blir räddade skall jag sända som budbärare till hednafolken, till Tarsis, till Pul och Lud, bågskyttefolken, till Tubal och Javan, till kustländerna i fjärran, som inte har hört talas om mig eller sett min härlighet. De skall förkunna min härlighet bland hednafolken. 20 De skall som en offergåva åt Herren föra alla era bröder ut från alla hednafolk på hästar, i vagnar och bärstolar, på mulåsnor och dromedarer fram till mitt heliga berg i Jerusalem, säger Herren, på samma sätt som Israels folk i rena kärl för fram offergåvor till Herrens hus. 21 Och somliga av dem skall jag ta till mina präster, till mina leviter, säger Herren.

22 Ty liksom de nya himlarna och den nya jorden, som jag skapar, blir bestående inför mig, så skall er avkomma och ert namn bestå, säger Herren. 23 Och nymånadsdag efter nymånadsdag och sabbatsdag efter sabbatsdag skall alla människor komma och tillbe inför mig, säger Herren. 24 Och de skall gå ut och se liken av de människor som har avfallit från mig. Deras mask skall inte dö och deras eld inte utsläckas. De skall vara en vämjelse för alla människor.

Världen ska se Guds godhet

66 Himlen är min tron och jorden mitt fotstöd. Hur skulle du kunna bygga ett tempel åt mig, som går upp mot detta?

Min hand har gjort både himmel och jord, och de tillhör mig. Men ändå är jag glad och tacksam för varje människa som med ödmjukhet lyder mitt ord.

Den som väljer att gå sin egen väg och vill leva i synd är under en förbannelse. Gud kommer inte att ta emot hans offer. När han offrar en tjur på Guds altare är det offret lika avskyvärt för Gud som ett människooffer. Ett offrat lamm eller ett skördeoffer är som att lägga en hund på Guds altare eller att bestänka det med blod från svin. Rökelse från en sådan människa räknar Gud som tillägnad en avgud.

Jag ska sända svåra plågor över dem, allt det som de var rädda för, för när jag ropade på dem vägrade de att svara, och när jag talade ville de inte höra. I stället gjorde de det som var ont inför mina ögon och sådant som de visste att jag avskydde.

Hör Guds ord, ni alla som fruktar honom och lyder hans ord! Era bröder hatar er och stöter bort er för att ni håller er till mitt namn. Ära vare Gud! säger de hånfullt. Var lyckliga i Herren! Men de ska komma på skam.

Vad är det för uppståndelse i staden? Vad är det för ett oväsen som hörs från templet? Det är Herrens röst när han hämnas på sina fiender.

7-8 Vem har hört eller sett något sådant som detta? Plötsligt, på en enda dag, ska nationen Israel födas, till och med innan värkarna har satt in. På ett ögonblick, precis när födslovåndorna ska till att börja, är barnet fött och nationen har uppstått!

Skulle jag vara med fram till förlossningen och sedan inte hjälpa? frågar Herren, er Gud.

10 Gläd er med Jerusalem! Gläd er med staden, ni alla som älskar den och har sörjt över den!

11 Gläd er över Jerusalem! Drick djupt av dess härlighet, som barnet suger sin mors bröst.

12 Välstånd ska råda i Jerusalem, säger Herren, och det ska välla fram över staden som en flod, för det är jag som sänder det. Hedningarnas rikedomar ska strömma in där. Jerusalem ska ta hand om de sina, precis som en mor som låter sitt barn vila vid bröstet, bär det på armen och gungar det på sitt knä.

13 Jag ska trösta er som bara en mor kan trösta.

14 När ni ser Jerusalem ska ert hjärta glädja sig. Ni ska få uppleva full hälsa. Hela världen ska få se Guds hand över sitt folk och hans vrede över sina fiender.

15 För se, Herren ska komma och döma med eld. Han kommer med sina vagnar som en stormvind för att tömma ut sin vrede och tillrättavisa med lågor av eld!

16 Herren ska straffa världen genom eld och svärd, och han kommer att slå många!

17 De som tillber avgudabilder gömda bakom träd i trädgården och de som har fester med all slags förbjuden mat, ska få ett fruktansvärt slut, säger Herren.

18 Jag ser mycket väl vad det är de gör. Jag vet vad de tänker, och därför ska jag samla alla nationer och folk till strid mot Jerusalem, där de ska få se min härlighet.

19 Jag ska göra tecken och under, och de som kommer undan ska jag sända med bud om mig till Tarsis, Put, Lud, Mesek, Ros, Tubal, Javan och till länderna bortom havet, till alla som inte hört ryktet om mig eller sett min härlighet. Där ska de förkunna min härlighet för hedningarna.

20 De ska föra tillbaka alla era bröder från varje nation, som en gåva till Herren. De ska föra dem dit på hästar, i vagnar och i bärstolar, på åsnor och kameler, upp till mitt heliga berg Jerusalem, säger Herren. De ska vara som tackoffer till Herrens tempel vid skördetiden och bäras i kärl som är helgade åt Herren.

21 Och en del av dem som kommer tillbaka ska jag utse till präster och leviter, säger Herren.

22 Lika säkert som att den nya himmel och den nya jord som jag vill göra kommer att bestå, lika säkert ska ni för alltid vara mitt folk med ett namn som aldrig ska dö ut.

23 Hela mänskligheten ska komma för att tillbe mig, vecka efter vecka, månad efter månad.

24 Och de ska gå ut och titta på de döda kropparna efter dem som gjort uppror mot mig, för deras mask ska aldrig dö, deras eld aldrig släckas. De kommer att bli en avskyvärd syn för alla människor!

Proper Worship

66 Thus says Yahweh:

“Heaven is my throne,
    and the earth is the footstool for my feet.
Where is this house that you would build for me?
    And where is this resting place for me?
And my hand has made all these things,
    and all these came to be,”[a]

declares[b] Yahweh, “but[c] I look to this one:

to the humble and the contrite of spirit
    and the one frightened at my word.
The one who slaughters a bull strikes a man;
    the one who slaughters a lamb for sacrifice breaks the neck of a dog.
The one who offers an offering, the blood of swine;
    the one who offers frankincense blesses an idol.
Indeed, they themselves have chosen their ways,
    and their soul delights in their abhorrence.
Indeed, I myself I will choose their ill treatment,
    and I will bring them objects of their dread,
because I called, and no one answered;[d]
    I spoke and they did not listen,
but[e] they did the evil in my eyes,
    and they chose that in which I do not delight.”

Hear the word of Yahweh, you who are frightened at his word:

Your brothers who hate you,
    who exclude you for my name’s sake have said,
“Let Yahweh be honored so that[f] we may see your joy!”
    But[g] they themselves shall be ashamed.
A voice, an uproar from the city!
    A voice from the temple!
        The voice of Yahweh paying back[h] his enemies!

Zion’s Delivery

Before she was in labor she gave birth;
    before labor pains[i] came to her, she gave birth to a son.
Who has heard anything like this?
    Who has seen anything like these things?
Can a land be born in one day?
    Or can a nation be born in a moment?

Yet when she was in labor, Zion indeed gave birth to her children.

Shall I myself I break open and not deliver?”[j] says Yahweh,
“or I who delivers[k] lock up the womb?” says your God.
10 “Rejoice with Jerusalem
    and shout in exultation with her, all those who love her!
    Rejoice with her in joy, all those who mourn over her,
11 so that you may suck and be satisfied from her consoling breast,[l]
    so that you may drink deeply and refresh yourselves from her heavy breast.”[m]

12 For thus says Yahweh:

“Look! I am about to spread prosperity out to her like a river,
    and the wealth of the nations like an overflowing stream,
and you shall suck and be carried on the hip;
    and you shall you shall be played with on the knees.
13 As a man whose mother comforts him, so I myself will comfort you,
    and you shall be comforted in Jerusalem.

Yahweh’s Final Judgment

14 And you shall see and your heart shall rejoice,
    and your bones shall flourish[n] like the grass,
and the hand of Yahweh shall make itself known to[o] his servants,
    and he shall curse his enemies.
15 For look! Yahweh will come in fire,
    and his chariots like the storm wind,
to give back[p] his anger in wrath,
    and his rebuke in flames of fire.
16 For Yahweh enters into judgment on all flesh with fire and his sword,
    and those slain by[q] Yahweh shall be many.
17 Those who sanctify themselves
    and those who cleanse themselves to go into[r] the gardens after the one in the middle,
eating the flesh of swine
    and detestable things[s] and rodents[t] together

shall come to an end!” declares[u] Yahweh.

18 “And I—their works and thoughts!—am about to come to gather all nations and tongues,
    and they shall come and see my glory.
19 And I will set a sign among them,
    and I will send survivors from them to the nations:
Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow;
    Tubal and Javan, the faraway coastlands
that have not heard of my fame,
    and have not seen my glory.

And they shall declare my glory among the nations, 20 and bring all your countrymen[v] from all the nations as an offering to Yahweh on horses and chariots[w] and in litters and on mules and camels, to[x] my holy mountain,[y] Jerusalem,” says Yahweh, “just as the sons of Israel bring an offering in a clean vessel to the house of Yahweh. 21 And indeed, I will take some of them as priests and the Levites,” says Yahweh. 22 “For just as the new heavens and earth that I am about to make shall stand before me,” declares[z] Yahweh, “so shall your descendants[aa] and your name stand.

23 And this shall happen: From new moon to new moon[ab] and from Sabbath to Sabbath[ac] all flesh shall come to bow in worship before me,” says Yahweh. 24 “And they shall go out and look at the corpses of the people[ad] who have rebelled[ae] against me,

for their worm shall not die,
    and their fire shall not be quenched,
        and they shall be an abhorrence to all flesh.”

Footnotes

  1. Isaiah 66:2 Literally “were”
  2. Isaiah 66:2 Literally “declaration of”
  3. Isaiah 66:2 Or “and”
  4. Isaiah 66:4 Literally “there was no one who answers”
  5. Isaiah 66:4 Or “and”
  6. Isaiah 66:5 Or “and”
  7. Isaiah 66:5 Or “And”
  8. Isaiah 66:6 Literally “rewarding retribution to”
  9. Isaiah 66:7 Hebrew “pain”
  10. Isaiah 66:9 Literally “cause to bring forth”
  11. Isaiah 66:9 Literally “causes to bring forth”
  12. Isaiah 66:11 Literally “breast of consolation”
  13. Isaiah 66:11 Literally “breast of heaviness “
  14. Isaiah 66:14 Literally “sprout”
  15. Isaiah 66:14 Literally “with”
  16. Isaiah 66:15 Literally “cause to turn around”
  17. Isaiah 66:16 Literally “the slain of”
  18. Isaiah 66:17 Literally “toward”
  19. Isaiah 66:17 Hebrew “thing”
  20. Isaiah 66:17 Hebrew “rodent”
  21. Isaiah 66:17 Literally “declaration of”
  22. Isaiah 66:20 Or “brothers”
  23. Isaiah 66:20 Hebrew “chariot”
  24. Isaiah 66:20 Or “on”
  25. Isaiah 66:20 Literally “the mountain of holiness me”
  26. Isaiah 66:22 Literally “declaration of”
  27. Isaiah 66:22 Hebrew “descendant”
  28. Isaiah 66:23 Literally “enough of new moon in his new moon”
  29. Isaiah 66:23 Literally “enough of Sabbath in his Sabbath”
  30. Isaiah 66:24 Or “men”
  31. Isaiah 66:24 Literally “rebelling”