Jesaja 12
Het Boek
Een loflied voor God
12 Op die dag zult u zeggen: ‘Ik loof U, Here! Uw toorn was op mij, maar nu troost U mij.
2 Kijk, God is gekomen om mij te redden! Ik zal vertrouwen en niet bang zijn, want de Here is mijn kracht en mijn lied, Hij is mijn heil. 3 Wat is het een vreugde om te drinken uit zijn fontein van heil!’
4 Op die wonderbaarlijke dag zult u zeggen: ‘De Here zij gedankt! Geprezen zij zijn Naam! Vertel de wereld over zijn liefdevolle daden. Want Hij is machtig! 5 Zing voor de Here, want Hij heeft wonderbaarlijke dingen gedaan. Maak zijn glorie over de hele wereld bekend. 6 Laten alle inwoners van Jeruzalem met vreugde juichen, want groot en machtig is de Heilige van Israël, die onder u woont.’
Jesaja 12
Svenska 1917
12 På den tiden skall du säga: »Jag tackar dig, HERRE, ty väl var du vred på mig, men din vrede har upphört, och du tröstar mig.
2 Se, Gud är min frälsning, jag är trygg och fruktar icke; ty HERREN, HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.»
3 Och I skolen ösa vatten med fröjd ur frälsningens källor
4 och skolen säga på den tiden: »Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken; förtäljen att hans namn är högt.
5 Lovsjungen HERREN, ty han har gjort härliga ting; detta vare kunnigt över hela jorden.
6 Ropen av fröjd och jublen, I Sions invånare, ty Israels Helige är stor bland eder.
以賽亞書 12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
稱謝耶和華救恩之歌
12 到那日,你必說:「耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。 2 看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」 3 所以你們必從救恩的泉源歡然取水。 4 在那日,你們要說:「當稱謝耶和華,求告他的名,將他所行的傳揚在萬民中,提說他的名已被尊崇。 5 你們要向耶和華唱歌,因他所行的甚是美好。但願這事普傳天下! 6 錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。」
Jesaja 12
BasisBijbel
Danklied voor God
12 Jesaja zegt: In die tijd zullen de mensen zeggen:
"Ik prijs U, Heer!
Want U was erg boos op mij, maar nu niet meer.
Nu troost U mij.
2 U bent mijn Redder.
Ik zal op U vertrouwen en niet meer bang zijn.
Want U bent mijn kracht en mijn lied.
U heeft mij gered."
3 Dan zal de Heer jullie bron van blijdschap zijn. En in die tijd zullen jullie zeggen:
4 "Dank de Heer! Aanbid Hem!
Vertel de volken wat Hij allemaal heeft gedaan.
Vertel dat Hij de machtige God is.
5 Zing voor de Heer, want Hij heeft geweldige dingen gedaan!
De hele wereld moet het weten.
6 Juich en jubel, bewoners van Sion,
want de geweldige en Heilige God van Israël woont bij jullie!"
Jesaja 12
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Lovsång till Herren
12 Den dagen ska du säga:
”Jag prisar dig, Herren!
Du var vred på mig,
men din vrede är över,
och nu har du tröstat mig.
2 Ja, Gud är min räddning,
jag är trygg och inte rädd,
för Herren är min starkhet och min sång.
Han har blivit min räddning.
3 Med glädje ska ni ösa vatten
ur räddningens källor.”
4 Den dagen ska ni säga:
”Prisa Herren,
åkalla honom!
Gör hans gärningar kända bland folken,
förkunna hans upphöjda namn.
5 Sjung till Herrens ära,
för det härliga han har gjort,
låt det bli känt över hela jorden.
6 Ropa och sjung av glädje,
ni som bor på Sion,
för stor är han som bor mitt ibland er,
Israels Helige.”
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.