Jeremiah 33:19-26
New King James Version
The Permanence of God’s Covenant
19 And the word of the Lord came to Jeremiah, saying, 20 “Thus says the Lord: ‘If you can break My covenant with the day and My covenant with the night, so that there will not be day and night in their season, 21 then (A)My covenant may also be broken with David My servant, so that he shall not have a son to reign on his throne, and with the Levites, the priests, My ministers. 22 As (B)the host of heaven cannot be numbered, nor the sand of the sea measured, so will I (C)multiply the descendants of David My servant and the (D)Levites who minister to Me.’ ”
23 Moreover the word of the Lord came to Jeremiah, saying, 24 “Have you not considered what these people have spoken, saying, ‘The two families which the Lord has chosen, He has also cast them off’? Thus they have (E)despised My people, as if they should no more be a nation before them.
25 “Thus says the Lord: ‘If (F)My covenant is not with day and night, and if I have not (G)appointed the ordinances of heaven and earth, 26 (H)then I will (I)cast away the descendants of Jacob and David My servant, so that I will not take any of his descendants to be rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will cause their captives to return, and will have mercy on them.’ ”
Read full chapter
耶利米书 33:19-26
Chinese New Version (Simplified)
永不改变的约
19 耶和华说的话临到耶利米,说: 20 “耶和华这样说:‘你们若能废掉我所立白昼和黑夜的约,使白昼和黑夜不按时更替, 21 就能废掉我和我仆人大卫所立的约,使他没有儿子在他的王位上作王;也能废掉我和那些事奉我的利未支派的祭司所立的约。 22 我却必使我仆人大卫的后裔和事奉我的利未人增多,像天上的万象不能数算、海边的沙粒不能斗量。’”
23 耶和华的话临到耶利米,说: 24 “你没有留意列国的人民说甚么吗?他们说:‘耶和华所拣选的这两个家族,他已经弃绝了。’他们藐视我的子民,不再把他们看为一个国家。 25 耶和华这样说:‘我若没有设立白昼和黑夜的约,或立定天地的定律, 26 我就会弃绝雅各的后裔,和我仆人大卫的后裔,不从大卫的后裔中选人出来统治亚伯拉罕、以撒和雅各的后裔。我却必使他们被掳的人归回,也必怜悯他们。’”
Read full chapterScripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.