Jeremiah 3
New American Standard Bible
The Defiled Land
3 God [a]says, “(A)If a husband divorces his wife
And she leaves him
And becomes another man’s wife,
Will he return to her again?
Would that land not be completely defiled?
But you (B)are a prostitute with many [b]lovers;
Yet you (C)turn to Me,” declares the Lord.
2 “Raise your eyes to the (D)bare heights and see;
Where have you not been violated?
You have (E)sat for them by the roads
Like an Arab in the desert,
And you have (F)defiled a land
With your prostitution and your wickedness.
3 Therefore the (G)showers have been withheld,
And there has been no spring rain.
Yet you had a (H)prostitute’s [c]forehead;
You refused to be ashamed.
4 Have you not just now called to Me,
‘(I)My Father, You are the (J)friend of my (K)youth?
5 (L)Will He be angry forever,
Or keep His anger to the end?’
Behold, you have spoken
And have done evil things,
And you have [d]had your own way.”
Faithless Israel
6 Then the Lord said to me in the days of King Josiah, “Have you seen what faithless Israel did? She (M)went up on every high hill and under every leafy tree, and she prostituted herself there. 7 Yet (N)I [e]thought, ‘After she has done all these things she will return to Me’; but she did not return, and her (O)treacherous sister Judah saw it. 8 And I saw that for all the [f]adulteries of faithless Israel, I had sent her away and (P)given her a certificate of divorce, yet her (Q)treacherous sister Judah did not fear; but she went and prostituted herself also. 9 And because of the thoughtlessness of her prostitution, she (R)defiled the land and committed [g]adultery with (S)stones and trees. 10 Yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with all her heart, but rather in (T)deception,” declares the Lord.
God Invites Repentance
11 And the Lord said to me, “(U)Faithless Israel has proved herself to be more righteous than treacherous Judah. 12 Go and proclaim these words toward the north and say,
‘(V)Return, faithless Israel,’ declares the Lord;
‘(W)I will not [h]look at you in anger.
For I am (X)gracious,’ declares the Lord;
‘I will not be angry forever.
13 Only [i](Y)acknowledge your wrongdoing,
That you have revolted against the Lord your God,
And have (Z)scattered your [j]favors to the strangers (AA)under every leafy tree,
And you have not obeyed My voice,’ declares the Lord.
14 ‘Return, you faithless sons,’ declares the Lord;
‘For I am a (AB)master to you,
And I will take you, one from a city and two from a family,
And (AC)bring you to Zion.’
15 “Then I will give you (AD)shepherds [k]after My own heart, who will (AE)feed you knowledge and understanding. 16 And it shall be in those days when you become numerous and are fruitful in the land,” declares the Lord, “they will (AF)no longer say, ‘The ark of the covenant of the Lord.’ And it will not come to mind, nor will they remember it, nor miss it, nor will it be made again. 17 At that time they will call Jerusalem ‘The (AG)Throne of the Lord,’ and (AH)all the nations will assemble at it, at Jerusalem, for the (AI)name of the Lord; and they will no longer (AJ)follow the stubbornness of their evil heart. 18 (AK)In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together (AL)from the land of the north to the (AM)land that I gave your fathers as an inheritance.
19 “Then I said,
‘How I would set you among [l]My sons
And give you a pleasant land,
The most (AN)beautiful inheritance of the nations!’
And I said, ‘You shall call Me, (AO)My Father,
And not turn away from following Me.’
20 However, as a woman treacherously leaves her lover,
So you have (AP)dealt treacherously with Me,
House of Israel,” declares the Lord.
21 A voice is heard on the (AQ)bare heights,
The weeping, the pleading of the sons of Israel.
Because they have perverted their way,
They have (AR)forgotten the Lord their God.
22 “Return, you faithless sons,
(AS)I will heal your faithlessness.”
“Behold, we come to You;
For You are the Lord our God.
23 Certainly (AT)the hills are a deception,
[m]Commotion on the mountains.
Certainly in the (AU)Lord our God
Is the salvation of Israel.
24 “But (AV)the shame has consumed the product of our fathers’ labor since our youth—their flocks and their herds, their sons and their daughters. 25 Let us lie down in our (AW)shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers, (AX)from our youth even to this day. And we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
Footnotes
- Jeremiah 3:1 Lit saying
- Jeremiah 3:1 Lit companions
- Jeremiah 3:3 I.e., calloused appearance
- Jeremiah 3:5 Lit been able
- Jeremiah 3:7 Lit said
- Jeremiah 3:8 I.e., idolatry
- Jeremiah 3:9 I.e., idolatry
- Jeremiah 3:12 Lit make My face fall
- Jeremiah 3:13 Lit know
- Jeremiah 3:13 Lit ways
- Jeremiah 3:15 I.e., with hearts like Mine
- Jeremiah 3:19 Lit the
- Jeremiah 3:23 I.e., from idolatrous rituals
耶利米书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 耶和华说:“如果丈夫休掉妻子,
妻子离去另嫁别人,
前夫怎会再娶她呢?
那样做岂不完全玷污了土地吗?
你曾与许多情人苟合,
现在要归向我吗?
2 “你举目看看那些光秃的高山,
哪里没有被你玷污过呢?
你坐在路旁等候情郎,
就像旷野的游牧者,
你的淫乱恶行玷污了土地。
3 因此,秋雨不降,
春雨不来。
你却仍然不知羞耻,
一副娼妓的嘴脸。
4 你不是刚对我说,
‘我父啊!你从我年幼时就做我的朋友。
5 难道你会永远发怒、
怀恨到底吗?’
你虽然这样说,
却仍大肆作恶。”
呼吁不忠的以色列悔改
6 在约西亚王执政期间,耶和华对我说:“你看见以色列的不忠不贞了吗?她在高山上、在绿荫下放纵情欲。 7 我以为她放纵之后会回到我身边,她却执迷不悟。她不忠的妹妹犹大也看见了这事。 8 因为以色列不忠贞,我给她休书,把她休掉。她不忠的妹妹犹大却不害怕,竟也去淫乱。 9 以色列肆意淫乱,拜石头木头,玷污了土地。 10 尽管如此,她不忠的妹妹犹大只是假装归向我,并不诚心。这是耶和华说的。”
11 耶和华对我说:“不忠贞的以色列比奸诈的犹大罪过还轻。 12 你去向北方宣告,
“‘耶和华说,
不忠贞的以色列啊,回转吧!
我必不向你们发怒,
因为我充满慈爱,
不会永远怀怒。’
这是耶和华说的。
13 ‘你必须要承认自己的罪,
承认背叛了你的上帝耶和华,
在绿荫树下祭拜各种外邦的神明,
不听从我的话。’
这是耶和华说的。
14 “‘不忠贞的子民啊,回转吧!
因为我是你们的主人[a]。
我要从你们中间选些人带回锡安,
每座城邑或每个宗族选一两个人。’
这是耶和华说的。
15 “我要赐给你们合我心意的牧人,让他们用知识与智慧牧养你们。 16 你们在地上繁衍昌盛的时候,人们不会再提及耶和华的约柜,不会再把它放在心上,不会再感到需要它,也不会再造一个。这是耶和华说的。 17 那时,耶路撒冷会被称为‘耶和华的宝座’,万国都要聚集在耶路撒冷敬拜耶和华,不再执迷不悟地作恶。 18 那时,犹大人必与以色列人一同从北方来到我赐给你们祖先作基业的地方。
19 “我曾想,我多么愿意把你们当成我的儿女,
赐给你们万国中最肥美的土地。
我原以为你们会叫我‘父亲’,
再不离弃我。
20 然而,以色列人啊!
你们竟对我不忠,
就像妻子不忠于丈夫。
这是耶和华说的。”
21 从光秃的山头传来声音,
是以色列子民哭泣呼求的声音,
因为他们走入歧途,
忘掉了他们的上帝耶和华。
22 耶和华说:“不忠贞的子民啊,
归来吧!
我要医治你们不忠贞的病。”
他们说:“是的,我们要到你面前,
因为你是我们的上帝耶和华。
23 在高山丘陵上狂欢、
拜偶像真是枉然,
唯有我们的上帝耶和华才能拯救以色列。
24 “从我们年幼时,那些可耻的神像就吞噬了我们祖先辛苦得来的牛羊和儿女。 25 我们躺在自己的羞耻中,让我们的耻辱遮盖我们吧!因为我们和我们的祖先都得罪了我们的上帝耶和华,我们自幼至今一直没有顺服我们的上帝耶和华。”
Footnotes
- 3:14 “主人”或译作“丈夫”。
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
