Add parallel Print Page Options

10 -»Pero Yo he despojado totalmente a Esaú,
He descubierto sus escondrijos(A)
Y no podrá esconderse.
Ha sido destruida su descendencia[a], sus hermanos
Y vecinos, y él ya no existe(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. 49:10 Lit. simiente.

10 But I will strip Esau bare;
    I will uncover his hiding places,(A)
    so that he cannot conceal himself.
His armed men are destroyed,
    also his allies and neighbors,
    so there is no one(B) to say,

Read full chapter

y aborrecí a Esaú, e hice de sus montes desolación, y di su heredad a los chacales del desierto(A)».

Read full chapter

but Esau I have hated,(A) and I have turned his hill country into a wasteland(B) and left his inheritance to the desert jackals.(C)

Read full chapter

Aunque Edom dice: «Hemos sido destruidos(A), pero volveremos y edificaremos las ruinas(B)», el Señor de los ejércitos dice así: «Ellos edificarán, pero Yo destruiré(C). Y los llamarán territorio impío y pueblo contra quien el Señor está indignado para siempre(D)».

Read full chapter

Edom(A) may say, “Though we have been crushed, we will rebuild(B) the ruins.”

But this is what the Lord Almighty says: “They may build, but I will demolish.(C) They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the Lord.(D)

Read full chapter