Add parallel Print Page Options

16 But as it is,[a] you boast about your arrogant plans.[b] All such boasting is evil.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 4:16 tn Grk “but now.”
  2. James 4:16 tn Or “you boast in your arrogance.” The translation in the text is based on two points: (1) The verb καυχάομαι (kauchaomai, “boast”) often uses the preposition ἐν (en) to indicate the focus of the boast (see BDAG 536 s.v. 1). (2) ἀλαζονεία (alazoneia, “arrogance”) here is plural and likely refers to the specific plans mentioned in v. 13.