Font Size
雅各书 5:4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
雅各书 5:4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
4 工人给你们收割庄稼,你们亏欠他们的工钱,这工钱有声音呼叫,并且那收割之人的冤声已经入了万军之主的耳了。
Read full chapter
雅各書 5:4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
雅各書 5:4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
4 工人替你們收割莊稼,你們卻剋扣他們的工錢。那工錢發出不平的呼喊,工人的冤聲已經傳到萬軍之主的耳中了。
Read full chapter
James 5:4
New International Version
James 5:4
New International Version
4 Look! The wages you failed to pay the workers(A) who mowed your fields are crying out against you. The cries(B) of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.(C)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.