Add parallel Print Page Options

Warnings to the rich

Now look here, you rich! Weep and wail for the horrible things that are going to happen to you! Your riches have rotted, and your clothes have become moth-eaten, your gold and your silver have rusted, and their rust will bear witness against you and will eat up your flesh like fire. You have stored up riches in the last days! Look: you cheated the workers who mowed your fields by keeping back their wages, and those wages are crying out! The cries of the farm workers have reached the ears of the Lord of hosts. You have lived off the fat of the land, in the lap of luxury. You have fattened your own hearts on a day of slaughter. You have condemned the Righteous One and killed him, and he doesn’t resist you.

Patience and trust

So be patient, my brothers and sisters, for the appearing of the Lord. You know how the farmer waits for the valuable crop to come up from the ground. He is patient over it, waiting for it to receive the early rain and then the late rain. In the same way, you must be patient, and make your hearts strong, because the appearing of the Lord is near at hand. Don’t grumble against one another, my brothers and sisters, so that you may not be judged. Look—the judge is standing at the gates! 10 Consider the prophets, my brothers and sisters, who spoke in the name of the Lord. Take them as an example of longsuffering and patience. 11 When people endure, we call them “blessed by God.” Well, you have heard of the endurance of Job; and you saw the Lord’s ultimate purpose. The Lord is deeply compassionate and kindly.

12 Above all, my brothers and sisters, do not swear. Don’t swear by heaven; don’t swear by earth; don’t use any other oaths. Let your “Yes” be “Yes” and your “No” be “No.” That way, you will not fall under judgment.

Praying in faith

13 Are any among you suffering? Let them pray. Are any cheerful? Let them sing psalms. 14 Are any among you sick? They should call for the elders of the church, and they should pray over the sick person, anointing them with oil in the name of the Lord. 15 Faithful prayer will rescue the sick person, and the Lord will raise them up. If they have committed any sin, it will be forgiven them. 16 So confess your sins to one another, and pray for one another, that you may be healed.

When a righteous person prays, that prayer carries great power. 17 Elijah was a man with passions like ours, and he prayed and prayed that it might not rain—and it did not rain on the earth for three years and six months. 18 Then he prayed again, the sky gave rain, and the earth produced its fruit.

19 My dear family, if someone in your company has wandered from the truth, and someone turns them back, 20 know this: the one who turns back a sinner from wandering off into error will rescue that person’s life from death, and cover a multitude of sins.

警告為富不仁者

你們這些富有的人啊!為那將要臨到你們身上的災難痛哭哀號吧! 你們的財物朽壞了,衣服也被蟲蛀了。 你們的金銀生了鏽,那鏽必要指控你們,像火一樣吞噬你們的身體。在末世的日子裡,你們只知道積攢財寶。 工人替你們收割莊稼,你們卻剋扣他們的工錢。那工錢發出不平的呼喊,工人的冤聲已經傳到萬軍之主的耳中了。 你們在世上奢侈享樂,在被宰殺的日子裡,把自己養得肥肥胖胖。 你們冤枉好人、殘害無辜,他們也沒有反抗。

要忍耐到底

弟兄姊妹,你們要一直忍耐到主來。你們看農夫怎樣耐心等候地裡寶貴的出產,等候秋雨和春雨的降臨。 同樣,你們也要忍耐,心志堅定,因為主快來了。 弟兄姊妹,不要互相埋怨,免得受審判。你們看,審判的主已經站在門外了。 10 弟兄姊妹,你們要效法從前奉主的名說話的先知,以他們的受苦和忍耐為榜樣。 11 我們認為那些忍耐到底的人是有福的。你們都知道約伯的忍耐,也知道主最終怎樣待他,因為主充滿憐憫和慈悲。

12 我的弟兄姊妹,最重要的是不可起誓,不可指著天起誓,也不可指著地起誓,不可指著任何東西起誓。你們說話,是就說是,不是就說不是,免得你們受審判。

禱告的力量

13 你們中間正在受苦的人應該禱告,喜樂的人應該唱歌讚美, 14 生病的人應該請教會的長老來,奉主的名用油抹他的身體並為他禱告。 15 出於信心的禱告必能使病人痊癒,主必使他康復。倘若他犯了罪,也必得到赦免。 16 所以你們要彼此認罪,互相代禱,好得到醫治。義人的禱告有極大的力量和功效。 17 以利亞先知和我們一樣同是血肉之軀,他懇切地祈求不要下雨,結果三年半沒有下雨。 18 後來他再禱告求雨,天就降雨,地也長出了莊稼。

19 我的弟兄姊妹,如果有人領一個偏離真道的人歸回正路, 20 他該知道:使一個迷途中的罪人歸回正路就是救一個靈魂脫離死亡,並且會遮蓋許多罪。