Add parallel Print Page Options

You have ·judged guilty [condemned] and then murdered innocent people, who ·were not against [did not resist/oppose] you.

Be Patient

[L Therefore] Brothers and sisters [C fellow believers], be patient until the Lord comes again. [L See; T Behold,] A farmer patiently waits for his ·valuable [precious] ·crop [fruit] to grow from the earth and for it to receive the ·autumn and spring [L early and late] rains [Deut. 11:14]. You, too, must be patient. ·Do not give up hope [L Strengthen your hearts], because ·the Lord is coming soon [L the Lord’s coming draws near/is at hand].

Read full chapter

You have condemned and murdered the righteous person, although he does not resist you.[a]

Patience in Suffering

So be patient, brothers and sisters,[b] until the Lord’s return.[c] Think of how the farmer waits[d] for the precious fruit of the ground and is patient[e] for it until it receives the early and late rains. You also be patient and strengthen your hearts, for the Lord’s return is near.

Read full chapter

Footnotes

  1. James 5:6 tn Literally a series of verbs without connectives, “you have condemned, you have murdered…he does not resist.”
  2. James 5:7 tn Grk “brothers”; this phrase occurs again three times in the paragraph. See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
  3. James 5:7 tn Or “advent”; or “coming” (also in v. 8).
  4. James 5:7 tn Grk “Behold! The farmer waits.”
  5. James 5:7 tn Grk “being patient.”