James 4
Holman Christian Standard Bible
Proud or Humble
4 What is the source of wars and fights among you? Don’t they come from the cravings(A) that are at war within you?[a] 2 You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. You do not have because you do not ask. 3 You ask and don’t receive because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your evil desires.(B)
4 Adulteresses![b][c] Don’t you know that friendship with the world is hostility toward God? So whoever wants to be the world’s friend becomes God’s enemy.(C) 5 Or do you think it’s without reason the Scripture says that the Spirit who lives in us yearns jealously?[d](D)
6 But He gives greater grace. Therefore He says:
7 Therefore, submit to God. But resist the Devil, and he will flee from you.(F) 8 Draw near to God, and He will draw near to you. Cleanse your hands, sinners, and purify your hearts, double-minded people!(G) 9 Be miserable and mourn and weep. Your laughter must change to mourning and your joy to sorrow.(H) 10 Humble yourselves before the Lord, and He will exalt you.
11 Don’t criticize one another, brothers. He who criticizes a brother or judges his brother criticizes the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.(I) 12 There is one lawgiver and judge[f] who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?(J)
Our Will and His Will
13 Come now, you who say, “Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there and do business and make a profit.”(K) 14 You don’t even know what tomorrow will bring—what your life will be! For you are like smoke that appears for a little while, then vanishes.(L)
15 Instead, you should say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.” 16 But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.(M) 17 So it is a sin for the person who knows to do what is good and doesn’t do it.(N)
Footnotes
- James 4:1 Lit war in your members
- James 4:4 Other mss read Adulterers and adulteresses
- James 4:4 Or Unfaithful people!
- James 4:5 Or He who caused the Spirit to live in us yearns jealously, or the spirit He caused to live in us yearns jealously, or He jealously yearns for the Spirit He made to live in us
- James 4:6 Pr 3:34
- James 4:12 Other mss omit and judge
James 4
New American Standard Bible
Things to Avoid
4 [a]What is the source of quarrels and (A)conflicts among you? [b]Is the source not your pleasures that wage (B)war in [c]your body’s parts? 2 You lust and do not have, so you (C)commit murder. And you are envious and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask. 3 You ask and (D)do not receive, because you ask [d]with the wrong motives, so that you may spend what you request [e]on your pleasures. 4 You (E)adulteresses, do you not know that friendship with (F)the world is (G)hostility toward God? (H)Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God. 5 Or do you think that the Scripture (I)says to no purpose, “[f]He [g]jealously desires (J)the Spirit whom He has made to dwell in us”? 6 But (K)He gives a greater grace. Therefore it says, “(L)God is opposed to the proud, but gives grace to the humble.” 7 (M)Submit therefore to God. But [h](N)resist the devil, and he will flee from you. 8 (O)Come close to God and He will come close to you. (P)Cleanse your hands, you sinners; and (Q)purify your hearts, you [i](R)double-minded. 9 (S)Be miserable, and mourn, and weep; let your laughter be turned into mourning, and your joy into gloom. 10 (T)Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.
11 (U)Do not speak against one another, (V)brothers and sisters. The one who speaks against a brother or sister, or (W)judges his brother or sister, speaks against (X)the law and judges the law; but if you judge the law, you are not (Y)a doer of the law but a judge of it. 12 There is only one (Z)Lawgiver and Judge, the One who is (AA)able to save and to destroy; but (AB)who are you, [j]judging your neighbor?
13 (AC)Come now, you who say, “(AD)Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit.” 14 [k]Yet you do not know [l]what your life will be like tomorrow. (AE)For you are just a vapor that appears for a little while, and then vanishes away. 15 [m]Instead, you ought to say, “(AF)If the Lord wills, we will live and also do this or that.” 16 But as it is, you boast in your [n]arrogance; (AG)all such boasting is evil. 17 So (AH)for one who knows the [o]right thing to do and does not do it, for him it is sin.
Footnotes
- James 4:1 Lit From where wars and from where fightings
- James 4:1 Lit Are they not from here, from your
- James 4:1 Lit your parts
- James 4:3 Lit wrongly
- James 4:3 Lit in
- James 4:5 Or The spirit which He has made to dwell in us lusts with envy
- James 4:5 Lit desires to jealousy
- James 4:7 Or oppose
- James 4:8 I.e., chronic doubters
- James 4:12 Lit the one judging
- James 4:14 Lit Who do not
- James 4:14 Or what will happen tomorrow. What kind of life is yours?
- James 4:15 Lit Instead of your saying
- James 4:16 Or pretensions
- James 4:17 Or good
James 4
Christian Standard Bible Anglicised
Proud or Humble
4 What is the source of wars and fights among you? Don’t they come from your passions(A) that wage war within you?[a] 2 You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and wage war.[b] You do not have because you do not ask. 3 You ask and don’t receive because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.(B)
4 You adulterous people![c] Don’t you know that friendship with the world is hostility towards God? So whoever wants to be the friend of the world becomes the enemy of God.(C) 5 Or do you think it’s without reason that the Scripture says: The spirit he made to dwell in us envies intensely?[d](D)
6 But he gives greater grace. Therefore he says:
7 Therefore, submit to God. Resist the devil, and he will flee from you.(F) 8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, sinners, and purify your hearts, you double-minded.(G) 9 Be miserable and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.(H) 10 Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
11 Don’t criticise one another, brothers and sisters. Anyone who defames or judges a fellow believer[f] defames and judges the law. If you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.(I) 12 There is one lawgiver and judge[g] who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbour?(J)
Our Will and God’s Will
13 Come now, you who say, ‘Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there and do business and make a profit.’(K) 14 Yet you do not know what tomorrow will bring – what your life will be! For you are like vapour that appears for a little while, then vanishes.(L)
15 Instead, you should say, ‘If the Lord wills, we will live and do this or that.’ 16 But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.(M) 17 So it is sin to know the good and yet not do it.(N)
Footnotes
- 4:1 Or war in your members
- 4:2 Or You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and wage war.
- 4:4 Lit Adulteresses
- 4:5 Or Scripture says: He jealously yearns for the spirit he made to live in us?; or Scripture says: The Spirit he made to dwell in us longs jealously?
- 4:6 Pr 3:34
- 4:11 Or his brother or sister
- 4:12 Other mss omit and judge
Iacob 4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 De unde vin luptele şi certurile între voi? Nu vin oare din poftele voastre, care(A) se luptă în mădularele voastre? 2 Voi poftiţi şi nu aveţi; ucideţi, pizmuiţi şi nu izbutiţi să căpătaţi; vă certaţi şi vă luptaţi şi nu aveţi, pentru că nu cereţi. 3 Sau cereţi(B) şi nu căpătaţi, pentru că(C) cereţi rău, cu gând să risipiţi în plăcerile voastre. 4 Suflete preacurvare!(D) Nu ştiţi că prietenia(E) lumii este vrăjmăşie cu Dumnezeu? Aşa că cine(F) vrea să fie prieten cu lumea se face vrăjmaş cu Dumnezeu. 5 Credeţi că degeaba vorbeşte Scriptura? Duhul(G), pe care L-a pus Dumnezeu să locuiască în noi, ne vrea cu gelozie pentru Sine. 6 Dar, în schimb, ne dă un har şi mai mare. De aceea zice Scriptura: „Dumnezeu(H) stă împotriva celor mândri, dar dă har celor smeriţi”. 7 Supuneţi-vă dar lui Dumnezeu. Împotriviţi-vă(I) diavolului, şi el va fugi de la voi. 8 Apropiaţi-vă(J) de Dumnezeu, şi El Se va apropia de voi. Curăţiţi-vă(K) mâinile, păcătoşilor; curăţiţi-vă(L) inima, oameni(M) cu inima împărţită! 9 Simţiţi-vă(N) ticăloşia; tânguiţi-vă şi plângeţi! Râsul vostru să se prefacă în tânguire, şi bucuria voastră, în întristare: 10 Smeriţi-vă(O) înaintea Domnului, şi El vă va înălţa. 11 Nu(P) vă vorbiţi de rău unii pe alţii, fraţilor! Cine vorbeşte de rău pe un frate sau(Q) judecă pe fratele său vorbeşte de rău Legea sau judecă Legea. Şi, dacă judeci Legea, nu eşti împlinitor al Legii, ci judecător. 12 Unul singur este dătătorul şi judecătorul Legii: Acela care(R) are putere să mântuiască şi să piardă. Dar tu(S) cine eşti de judeci pe aproapele tău? 13 Ascultaţi(T), acum, voi care ziceţi: „Astăzi sau mâine ne vom duce în cutare cetate, vom sta acolo un an, vom face negustorie şi vom câştiga!” 14 Şi nu ştiţi ce va aduce ziua de mâine! Căci ce este viaţa voastră? Nu sunteţi decât un abur(U), care se arată puţintel, şi apoi piere. 15 Voi, dimpotrivă, ar trebui să ziceţi: „Dacă va(V) vrea Domnul, vom trăi şi vom face cutare sau cutare lucru”. 16 Pe când acum vă făliţi cu lăudăroşiile voastre! Orice(W) laudă de felul acesta este rea. 17 Deci cine(X) ştie să facă bine şi nu face săvârşeşte un păcat!
James 4
New International Version
Submit Yourselves to God
4 What causes fights and quarrels(A) among you? Don’t they come from your desires that battle(B) within you? 2 You desire but do not have, so you kill.(C) You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God. 3 When you ask, you do not receive,(D) because you ask with wrong motives,(E) that you may spend what you get on your pleasures.
4 You adulterous(F) people,[a] don’t you know that friendship with the world(G) means enmity against God?(H) Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.(I) 5 Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us[b]?(J) 6 But he gives us more grace. That is why Scripture says:
7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil,(L) and he will flee from you. 8 Come near to God and he will come near to you.(M) Wash your hands,(N) you sinners, and purify your hearts,(O) you double-minded.(P) 9 Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.(Q) 10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.(R)
11 Brothers and sisters, do not slander one another.(S) Anyone who speaks against a brother or sister[d] or judges them(T) speaks against the law(U) and judges it. When you judge the law, you are not keeping it,(V) but sitting in judgment on it. 12 There is only one Lawgiver and Judge,(W) the one who is able to save and destroy.(X) But you—who are you to judge your neighbor?(Y)
Boasting About Tomorrow
13 Now listen,(Z) you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.”(AA) 14 Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.(AB) 15 Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will,(AC) we will live and do this or that.” 16 As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.(AD) 17 If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them.(AE)
Footnotes
- James 4:4 An allusion to covenant unfaithfulness; see Hosea 3:1.
- James 4:5 Or that the spirit he caused to dwell in us envies intensely; or that the Spirit he caused to dwell in us longs jealously
- James 4:6 Prov. 3:34
- James 4:11 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


