James 2
International Children’s Bible
Love All People
2 My dear brothers, you are believers in our glorious Lord Jesus Christ. So never think that some people are more important than others. 2 Suppose someone comes into your church meeting wearing very nice clothes and a gold ring. At the same time a poor man comes in wearing old, dirty clothes. 3 You show special attention to the one wearing nice clothes. You say, “Please, sit here in this good seat.” But you say to the poor man, “Stand over there,” or “Sit on the floor by my feet!” 4 What are you doing? You are making some people more important than others. With evil thoughts you are deciding which person is better.
5 Listen, my dear brothers! God chose the poor in the world to be rich with faith. He chose them to receive the kingdom God promised to people who love him. 6 But you show no respect to the poor man. And you know that it is the rich who are always trying to control your lives. And they are the ones who take you to court. 7 They are the ones who say bad things against Jesus, who owns you.
8 One law rules over all other laws. This royal law is found in the Scriptures: “Love your neighbor as you love yourself.”[a] If you obey this law, then you are doing right. 9 But if you are treating one person as if he were more important than another, then you are sinning. That royal law proves that you are guilty of breaking God’s law. 10 A person might follow all of God’s law. But if he fails to obey even one command, he is guilty of breaking all the commands in that law. 11 God said, “You must not be guilty of adultery.”[b] The same God also said, “You must not murder anyone.”[c] So if you do not take part in adultery, but you murder someone, then you are guilty of breaking all of God’s law. 12 You will be judged by the law that makes people free. You should remember this in everything you say and do. 13 Yes, you must show mercy to others, or God will not show mercy to you when he judges you. But the person who shows mercy can stand without fear when he is judged.
Faith and Good Works
14 My brothers, if someone says he has faith, but does nothing, his faith is worth nothing. Can faith like that save him? 15 A brother or sister in Christ might need clothes or might need food. 16 And you say to him, “God be with you! I hope you stay warm and get plenty to eat.” You say this, but you do not give that person the things he needs. Unless you help him, your words are worth nothing. 17 It is the same with faith. If faith does nothing, then that faith is dead, because it is alone.
18 Someone might say, “You have faith, but I do things. Show me your faith! Your faith does nothing. I will show you my faith by the things I do.” 19 You believe there is one God. Good! But the demons believe that, too! And they shake with fear.
20 You foolish person! Must you be shown that faith that does nothing is worth nothing? 21 Abraham is our father. He was made right with God by the things he did. He offered his son Isaac to God on the altar. 22 So you see that Abraham’s faith and the things he did worked together. His faith was made perfect by what he did. 23 This shows the full meaning of the Scripture that says: “Abraham believed God, and God accepted Abraham’s faith, and that faith made him right with God.”[d] And Abraham was called “God’s friend.”[e] 24 So you see that a person is made right with God by the things he does. He cannot be made right by faith only.
25 Another example is Rahab, who was a prostitute. But she was made right with God by something she did: She helped the spies for God’s people. She welcomed them into her home and helped them escape by a different road.
26 A person’s body that does not have a spirit is dead. It is the same with faith. Faith that does nothing is dead!
Footnotes
- 2:8 “Love . . . yourself.” Quotation from Leviticus 19:18.
- 2:11 “You . . . adultery.” Quotation from Exodus 20:14 and Deuteronomy 5:18.
- 2:11 “You . . . anyone.” Quotation from Exodus 20:13 and Deuteronomy 5:17.
- 2:23 “Abraham . . . God.” Quotation from Genesis 15:6.
- 2:23 “God’s friend.” These words about Abraham are found in 2 Chronicles 20:7 and Isaiah 41:8.
雅各书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
不可以貌取人
2 我的弟兄姊妹,你们既然信了我们荣耀的主耶稣基督,就不可以貌取人。 2 比方说,一个手戴金饰、衣着华丽的人来参加你们的聚会,一个衣衫褴褛的人也来参加, 3 你们就看重那衣着华丽的,对他说:“请上座。”却对那穷人说:“你站在那边。”或“坐在我的脚凳边。” 4 你们这样做难道不是偏心待人,心怀恶意地判断人吗?
5 我亲爱的弟兄姊妹,请听我说,上帝不是拣选了穷人,使他们在信心上富足,并承受祂应许赐给那些爱祂之人的国度吗? 6 你们反倒侮辱穷人。其实欺压你们、抓你们上法庭的不是那些富人吗? 7 不正是他们亵渎你们所敬奉的尊名吗?
8 如果你们能切实行出圣经中“要爱邻如己”这条至尊的律法,就好了。 9 如果你们偏待人,嫌贫爱富,便是犯罪,律法要将你们定罪。 10 人只要触犯律法中的一条,就等于违犯了全部, 11 因为那位说“不可通奸”的,也说过“不可杀人”。如果你没有犯通奸罪,却杀了人,你仍违犯了律法。 12 既然你们要按使人自由的律法受审判,就应该按律法行事为人。 13 因为不怜悯人的会受到无情的审判,但怜悯胜过审判。
信心和行为
14 我的弟兄姊妹,如果有人自称有信心,却没有行为来证实,有什么用呢?这种信心能够救他吗? 15 如果有弟兄姊妹缺衣少食, 16 你们只是对他们说:“安心走吧,愿你们穿得暖,吃得饱”,却不帮助他解决实际困难,这有什么用呢? 17 因此,信心若没有行为,就是死的。
18 必有人说:“你有信心,我有行为。”请把你没有行为的信心指给我看,我就借着行为把我的信心显给你看。 19 你相信上帝只有一位,你信得没错,鬼魔也相信,而且恐惧战抖。
20 愚蠢的人啊,你们不知道没有行为的信心是死的吗? 21 我们的祖先亚伯拉罕把儿子以撒献在祭坛上的时候,难道不是因行为而被称为义人吗? 22 可见他的信心和行为相称,而且信心要有行为才是完全的。 23 这正应验了圣经的记载:“亚伯拉罕信上帝,就被算为义人”,并且被称为“上帝的朋友”。 24 可见人要被上帝算为义人必须有与信心相称的行为,并非单有信心。 25 还有妓女喇合,她收留使者,把他们藏在家里,又送他们从别的路逃生,不也是因行为而被称为义人吗?
26 身体没有灵魂是死的,同样,信心没有行为也是死的。
James 2
King James Version
2 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
2 For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
3 And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
4 Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
5 Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
6 But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
7 Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
8 If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
9 But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
11 For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
12 So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
13 For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
14 What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
16 And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
17 Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
18 Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works.
19 Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
21 Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?
22 Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
23 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
25 Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.