Font Size
雅 各 書 2:8-10
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
雅 各 書 2:8-10
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
8 如果你们真正遵守《经》 [a]中的那条至尊律法∶“爱人如爱己。”你们就做对了。 9 但是,如果你们不能一视同仁地待人,你们就是在犯罪,就要做为犯法者被定罪。 10 任何执行整个律法的人,只要他违背了其中的一条戒令,他就等于违背了律法的所有戒令。
Read full chapterFootnotes
- 雅 各 書 2:8 《经》: 神圣的著作—《旧约》。
雅各书 2:8-10
Chinese New Version (Simplified)
雅各书 2:8-10
Chinese New Version (Simplified)
8 你们若照着圣经所说“要爱人如己”这话,去完成这至尊的律法,你们就作对了。 9 如果你们凭外貌待人,就是犯罪,律法就要裁定你们是犯法的。 10 因为凡是遵守全部律法的,只要在一条上失足,就违犯所有的了。
Read full chapter
雅各书 2:8-10
Chinese New Version (Traditional)
雅各书 2:8-10
Chinese New Version (Traditional)
8 你們若照著聖經所說“要愛人如己”這話,去完成這至尊的律法,你們就作對了。 9 如果你們憑外貌待人,就是犯罪,律法就要裁定你們是犯法的。 10 因為凡是遵守全部律法的,只要在一條上失足,就違犯所有的了。
Read full chapter
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
