Greeting

James,(A) a servant of God(B) and of the Lord Jesus Christ:

To the twelve tribes(C) dispersed abroad.[a](D)

Greetings.(E)

Trials and Maturity

Consider it a great joy, my brothers and sisters, whenever you experience various trials,(F) because you know that the testing of your faith produces endurance. And let endurance have its full effect, so that you may be mature and complete, lacking nothing.

Now if any of you lacks wisdom, he should ask God—who gives to all generously and ungrudgingly—and it will be given to him.(G) But let him ask in faith without doubting.[b] For the doubter is like the surging sea, driven and tossed by the wind. That person should not expect to receive anything from the Lord, being double-minded and unstable in all his ways.[c](H)

Let the brother of humble circumstances boast in his exaltation, 10 but let the rich boast in his humiliation because he will pass away like a flower of the field.(I) 11 For the sun rises and, together with the scorching wind, dries up the grass; its flower falls off, and its beautiful appearance perishes. In the same way, the rich person will wither away while pursuing his activities.(J)

12 Blessed is the one who endures trials, because when he has stood the test he will receive the crown(K) of life that God[d] has promised to those who love him.(L)

13 No one undergoing a trial should say, “I am being tempted by God,” since God is not tempted by evil, and he himself doesn’t tempt anyone. 14 But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desire.(M) 15 Then after desire has conceived, it gives birth to sin, and when sin is fully grown, it gives birth to death.(N)

16 Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.(O) 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, who does not change like shifting shadows.(P) 18 By his own choice, he gave us birth by the word of truth so that we would be a kind of firstfruits of his creatures.(Q)

Hearing and Doing the Word

19 My dear brothers and sisters, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger,(R) 20 for human anger does not accomplish God’s righteousness. 21 Therefore, ridding yourselves of all moral filth and the evil that is so prevalent,[e] humbly receive the implanted word, which is able to save your souls.(S)

22 But(T) be doers of the word and not hearers only, deceiving yourselves. 23 Because if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like someone looking at his own face[f] in a mirror. 24 For he looks at himself, goes away, and immediately forgets what kind of person he was. 25 But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres in it, and is not a forgetful hearer but a doer who works—this person will be blessed in what he does.(U)

26 If anyone[g] thinks he is religious without controlling his tongue,(V) his religion is useless and he deceives himself. 27 Pure and undefiled religion before God the Father is this: to look after orphans and widows(W) in their distress and to keep oneself unstained from the world.(X)

Footnotes

  1. 1:1 Gk diaspora; Jewish people scattered throughout Gentile lands
  2. 1:6 Or without divided loyalties
  3. 1:8 Or in all his conduct
  4. 1:12 Other mss read that the Lord
  5. 1:21 Or the abundance of evil
  6. 1:23 Or at his natural face
  7. 1:26 Other mss add among you

Hälsning

Från Jakob, som är tjänare åt Gud och Herren Jesus Kristus[a].

Till de tolv stammarna i förskingringen.

Hälsningar!

Tro och uthållighet

Var bara glada, mina syskon, när ni får gå igenom olika slags prövningar[b]. Ni vet ju att om ni håller fast vid er tro i prövningarna, så blir ni uthålliga. Och uthålligheten för med sig fullkomlighet i det ni gör, så att ni blir fullkomliga och utan brist.

Om någon av er saknar vishet ska han be till Gud, som ger åt alla, generöst och utan förebråelser, och han ska få vad han ber om. Men han ska be i tro och inte tvivla, för den som tvivlar är som en våg på havet som drivs hit och dit av vinden. En sådan ska inte tänka sig att få något av Herren, kluven som han är och instabil i allt han gör.

En troende med låg status ska vara stolt över sin låga ställning, 10 och en rik över sin anspråkslöshet. Den rike vissnar ju bort som en blomma på ängen. 11 När solen går upp med sin hetta bränner den gräset, och blommorna vissnar och förlorar sin skönhet.[c] På samma sätt ska den rike vissna bort mitt i all sin strävan.

12 Lycklig är den som håller ut då han prövas! Om han består provet ska han få livets segerkrans, som Gud har lovat dem som älskar honom. 13 Men om någon frestas[d], ska han inte säga att det är Gud som frestar honom. Gud kan ju inte frestas av det onda, och han skulle själv aldrig fresta någon. 14 När någon frestas, är det hans eget begär som lockar och drar honom. 15 När begäret blir befruktat, föder det synd. Synden blir sedan fullvuxen och föder död. 16 Låt er inte luras, syskon! 17 Allt gott vi får och alla fullkomliga gåvor kommer från ljusens Fader. Hos honom finns ingen förändring och ingen växling mellan ljus och mörker. 18 Han födde oss efter sin vilja till ett nytt liv genom sanningens ord, så att vi blev en första skörd bland dem som han har skapat.

Omsätt budskapet i praktisk handling

19 Detta vet ni, mina kära syskon: var och en bör vara snabb till att lyssna, men sen till att tala och sen till vrede. 20 En människas vrede för ju inte med sig det som är rättfärdigt inför Gud. 21 Gör er därför av med all omoral och all ondska. Ta i ödmjukhet emot det budskap som har såtts i er och som har kraft att rädda ert liv.

22 Omsätt budskapet i praktisk handling och var inte bara dess åhörare. Annars bedrar ni er själva. 23 Den som hör budskapet men inte följer det, han liknar en man som får syn på sitt ansikte i en spegel. 24 Han ser på sig själv, men går sedan därifrån och glömmer hur han såg ut. 25 Men den som speglar sig själv i den fullkomliga lagen, frihetens lag, och håller sig till den och inte glömmer bort vad han hört, han ska bli lycklig i det han gör.

26 Den som menar sig vara troende men inte kan kontrollera sin tunga, han bedrar sitt hjärta. Hans tro är värdelös. 27 Men att visa omsorg om föräldralösa barn och änkor som har det svårt och att inte låta sig påverkas av den här världen är uttryck för en tro som är ren och fläckfri inför Gud, vår Fader.

Footnotes

  1. 1:1 Se not till Matt 1:1.
  2. 1:2 Det grekiska ordet peirasmos kan också betyda frestelse beroende på sammanhanget. I vers 12-14 varierar därför översättningen; en frestelse är en mycket specifik prövning som Gud inte utsätter oss för.
  3. 1:11 Jfr Ps 103:15-16 och Jes 40:6-8.
  4. 1:13 Grekiskan har samma ord för fresta och pröva.