22 Sed hacedores de la palabra(A) y no solamente oidores que se engañan a sí mismos. 23 Porque si alguno es oidor de la palabra, y no hacedor, es semejante a un hombre que mira su rostro natural[a] en un espejo(B); 24 pues después de mirarse a sí mismo e irse, inmediatamente[b] se olvida de qué clase de persona es. 25 Pero el que mira atentamente[c] a la ley perfecta, la ley de la libertad(C), y permanece en ella, no habiéndose vuelto un oidor olvidadizo sino un hacedor eficaz[d], este será bienaventurado en lo que hace[e](D). 26 Si alguno se cree religioso, pero no refrena su lengua(E), sino que engaña a su propio corazón, la religión del tal es vana. 27 La religión pura y sin mácula delante de nuestro Dios y Padre(F) es esta: visitar(G) a los huérfanos(H) y a las viudas en sus aflicciones[f], y guardarse sin mancha del mundo(I).

Read full chapter

Footnotes

  1. Santiago 1:23 O, naturaleza; lit., el rostro de su nacimiento
  2. Santiago 1:24 Lit., e inmediatamente
  3. Santiago 1:25 O, considera cuidadosamente
  4. Santiago 1:25 Lit., hacedor de una obra
  5. Santiago 1:25 Lit., en su hacer
  6. Santiago 1:27 O, necesidades, o, penas

22 Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.(A) 23 Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror 24 and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like. 25 But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom,(B) and continues in it—not forgetting what they have heard, but doing it—they will be blessed in what they do.(C)

26 Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues(D) deceive themselves, and their religion is worthless. 27 Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after(E) orphans and widows(F) in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.(G)

Read full chapter