14 The Word became flesh(A) and made his dwelling among us. We have seen his glory,(B) the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace(C) and truth.(D)

Read full chapter

14 Et la parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité; et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du Père.

Read full chapter

14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

Read full chapter

This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son(A) into the world that we might live through him.(B)

Read full chapter

L'amour de Dieu a été manifesté envers nous en ce que Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui.

Read full chapter

In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

Read full chapter

16 For God so loved(A) the world that he gave(B) his one and only Son,(C) that whoever believes(D) in him shall not perish but have eternal life.(E)

Read full chapter

16 Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.

Read full chapter

16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

Read full chapter

18 But grow in the grace(A) and knowledge(B) of our Lord and Savior Jesus Christ.(C) To him be glory both now and forever! Amen.(D)

Read full chapter

18 Mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ. A lui soit la gloire, maintenant et pour l'éternité! Amen!

Read full chapter

18 But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.

Read full chapter