Add parallel Print Page Options

Laganap na Kasamaan

59 Narito, ang kamay ng Panginoon ay hindi maikli na di makapagligtas;
    ni hindi mahina ang kanyang pandinig, na ito'y di makarinig.
Ngunit pinaghiwalay ng inyong mga kasamaan kayo at ang inyong Diyos,
    at ang inyong mga kasalanan ay siyang nagkubli ng kanyang mukha sa inyo,
    anupa't siya'y hindi nakikinig.
Sapagkat ang inyong mga kamay ay nadungisan ng dugo,
    at ang inyong mga daliri ng kasamaan;
ang inyong mga labi ay nagsalita ng mga kasinungalingan,
    ang inyong dila ay nagsasalita ng kasamaan.
Walang nagdadala ng usapin na may katarungan,
    at nagtutungo sa batas na may katapatan;
sila'y nagtitiwala sa kalituhan, sila'y nagsasalita ng mga kasinungalingan;
    sila'y naglilihi ng kalikuan, at nanganganak ng kasamaan.
Sila'y pumipisa ng mga itlog ng ahas,
    at gumagawa ng bahay ng gagamba;
ang kumakain ng kanilang itlog ay namamatay,
    at ang napipisa ay nilalabasan ng ulupong.
Ang kanilang mga bahay ng gagamba ay hindi magiging mga kasuotan,
    hindi nila matatakpan ang kanilang sarili ng kanilang mga ginawa.
Ang kanilang mga gawa ay mga gawa ng kasamaan,
    at ang mararahas na gawa ay nasa kanilang mga kamay.
Ang(A) kanilang mga paa ay tumatakbo sa kasamaan,
    at sila'y nagmamadaling nagpapadanak ng dugong walang kasalanan,
ang kanilang mga pag-iisip ay mga pag-iisip ng kasamaan,
    pagwasak at paggiba ang nasa kanilang mga daan.
Ang daan ng kapayapaan ay hindi nila nalalaman,
    sa kanilang mga lakad ay walang katarungan,
ginawa nilang liku-liko ang kanilang mga daan,
    sinumang lumalakad doon ay hindi nakakaalam ng kapayapaan.

Inamin ng mga Tao ang Kanilang Kasalanan

Kaya't malayo sa amin ang katarungan,
    at hindi umaabot sa amin ang katuwiran,
kami'y naghahanap ng liwanag, ngunit, narito ang kadiliman;
    at ng kaliwanagan, ngunit naglalakad kami sa kadiliman.
10 Kami'y nangangapa sa bakod na parang bulag,
    oo, kami'y nangangapa na gaya nila na walang mga mata,
kami'y natitisod sa katanghaliang-tapat na gaya sa gabi,
    sa gitna ng malalakas, kami'y parang mga patay.
11 Kaming lahat ay umuungol na parang mga oso,
    kami'y dumaraing nang may kalungkutan parang mga kalapati,
kami'y naghahanap ng katarungan, ngunit wala;
    ng kaligtasan, ngunit iyon ay malayo sa amin.
12 Sapagkat ang aming mga pagsuway ay dumami sa harapan mo,
    at ang aming mga kasalanan ay nagpapatotoo laban sa amin,
sapagkat ang aming mga pagsuway ay kasama namin,
    at ang sa aming mga kasamaan ay nalalaman namin;
13 na sinusuway at itinatatwa ang Panginoon,
    at lumalayo sa pagsunod sa aming Diyos,
na nagsasalita ng pang-aapi at paghihimagsik,
    na nagbabalak at nagsasalita mula sa puso ng mga salitang kasinungalingan.
14 Ang katarungan ay tumatalikod,
    at ang katuwiran ay tumatayo sa malayo;
sapagkat ang katotohanan ay nahulog sa lansangan,
    at hindi makapasok ang katuwiran.
15 Nagkukulang sa katotohanan,
    at ang humihiwalay sa kasamaan ay ginagawang biktima ang kanyang sarili.

Ito'y nakita ng Panginoon,
    at ikinasama ng kanyang loob na walang katarungan.
16 Kanyang(B) nakita na walang tao,
    at namangha na walang sinumang mamamagitan;
kaya't ang kanyang sariling bisig ay nagdala ng tagumpay sa kanya,
    at ang kanyang katuwiran ay umalalay sa kanya.
17 At(C) bilang baluti ay nagsuot siya ng katuwiran,
    at sa kanyang ulo ay helmet ng kaligtasan;
siya'y nagdamit ng mga bihisan ng paghihiganti bilang kasuotan,
    at bilang balabal ang sarili ay binalutan ng sikap.
18 Ayon sa kanilang mga gawa, ay gayon niya gagantihin,
    poot sa kanyang mga kalaban, ganti sa kanyang mga kaaway;
    sa mga pulo ay ganti ang kanyang ipapataw.
19 Sa gayo'y katatakutan nila ang pangalan ng Panginoon mula sa kanluran,
    at ang kanyang kaluwalhatian ay mula sa sikatan ng araw,
sapagkat siya'y darating na parang bugso ng tubig
    na itinataboy ng hininga ng Panginoon.

20 “Ang(D) isang Manunubos ay darating sa Zion,
    at sa kanila sa Jacob na humihiwalay sa pagsuway, sabi ng Panginoon.

21 “At tungkol sa akin, ito ang aking tipan sa kanila, sabi ng Panginoon: ang aking Espiritu na nasa iyo at ang aking mga salita na inilagay ko sa iyong bibig, ay hindi hihiwalay sa iyong bibig, o sa bibig man ng iyong lahi, o sa bibig man ng angkan ng iyong lahi, sabi ng Panginoon, mula ngayon at magpakailanpaman.”

59 Behold, the Lord’s hand is not shortened at all, that it cannot save, nor His ear dull with deafness, that it cannot hear.

But your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden His face from you, so that He will not hear.

For your hands are defiled with blood and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue mutters wickedness.

None sues or calls in righteousness [but for the sake of doing injury to others—to take some undue advantage]; no one goes to law honestly and pleads [his case] in truth; they trust in emptiness, worthlessness and futility, and speaking lies! They conceive mischief and bring forth evil!

They hatch adders’ eggs and weave the spider’s web; he who eats of their eggs dies, and [from an egg] which is crushed a viper breaks out [for their nature is ruinous, deadly, evil].

Their webs will not serve as clothing, nor will they cover themselves with what they make; their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.

Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their paths and highways.

The way of peace they know not, and there is no justice or right in their goings. They have made them into crooked paths; whoever goes in them does not know peace.(A)

Therefore are justice and right far from us, and righteousness and salvation do not overtake us. We expectantly wait for light, but [only] see darkness; for brightness, but we walk in obscurity and gloom.

10 We grope for the wall like the blind, yes, we grope like those who have no eyes. We stumble at noonday as in the twilight; in dark places and among those who are full of life and vigor, we are as dead men.

11 We all groan and growl like bears and moan plaintively like doves. We look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.

12 For our transgressions are multiplied before You [O Lord], and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know and recognize them [as]:

13 Rebelling against and denying the Lord, turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving in and muttering and moaning from the heart words of falsehood.

14 Justice is turned away backward, and righteousness (uprightness and right standing with God) stands far off; for truth has fallen in the street (the city’s forum), and uprightness cannot enter [the courts of justice].

15 Yes, truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey. And the Lord saw it, and it displeased Him that there was no justice.

16 And He saw that there was no man and wondered that there was no intercessor [no one to intervene on behalf of truth and right]; therefore His own arm brought Him victory, and His own righteousness [having the Spirit without measure] sustained Him.(B)

17 For [the Lord] put on righteousness as a breastplate or coat of mail, and salvation as a helmet upon His head; He put on garments of vengeance for clothing and was clad with zeal [and furious divine jealousy] as a cloak.(C)

18 According as their deeds deserve, so will He repay wrath to His adversaries, recompense to His enemies; on the foreign islands and coastlands He will make compensation.

19 So [as the result of the Messiah’s intervention] they shall [reverently] fear the name of the Lord from the west, and His glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the Lord will lift up a standard against him and put him to flight [for He will come like a rushing stream which the breath of the Lord drives].(D)

20 He shall come as a Redeemer to Zion and to those in Jacob (Israel) who turn from transgression, says the Lord.

21 As for Me, this is My covenant or league with them, says the Lord: My Spirit, Who is upon you [and Who writes the law of God inwardly on the heart], and My words which I have put in your mouth shall not depart out of your mouth, or out of the mouths of your [true, spiritual] children, or out of the mouths of your children’s children, says the Lord, from henceforth and forever.(E)

Alienation from God

    59 Look! The Lord does not lack the power to save,
    nor are his ears too dull to hear,
    but your misdeeds have separated you from your God.
Your sins have hidden his face from you
    so that you aren’t heard.
Your hands are stained with blood,
    and your fingers with guilt.
Your lips speak lies;
    your tongues mutter malice.
No one sues honestly;
    no one pleads truthfully.
By trusting in emptiness and speaking deceit,
    they conceive harm and give birth to malice.
They hatch adders’ eggs,
    and weave spiderwebs.
Whoever eats their eggs will die.
    Moreover, the crushed egg hatches a viper.
Their webs can’t serve as clothing;
    they can’t cover themselves with their deeds.
Their deeds are deeds of malice,
    and the work of violence is in their hands.
Their feet run to evil;
    they rush to shed innocent blood.
Their thoughts are thoughts of malice;
    desolation and destruction litter their highways.
They don’t know the way of peace;
    there’s no justice in their paths.
They make their roads crooked;
    no one who walks in them knows peace.

Injustice obscures vision

Because of all this, justice is far from us,
    and righteousness beyond our reach.
We expect light, and there is darkness;
    we await a gleam of light, but walk about in gloom.
10 We grope along the wall like the blind;
    like those without eyes we grope.
We stumble at noonday as if it were twilight,
    and among the strong as if we were dying.
11 All of us growl like bears,
    and like doves we moan.
We expect justice, but there is none;
    we await salvation, but it is far from us.
12 Our rebellions are numerous in your presence;
    our sins testify against us.
Our rebellions are with us;
    we’re aware of our guilt:
13     defying and denying the Lord,
    turning away from our God,
    planning oppression and revolt,
    muttering lying words conceived in our minds.
14 Justice is pushed aside;
    righteousness stands far off,
    because truth has stumbled in the public square,
    and honesty can’t enter.
15 Truth is missing;
    anyone turning from evil is plundered.

God will intervene

The Lord looked and was upset at the absence of justice.
16 Seeing that there was no one,
    and astonished that no one would intervene,
    God’s arm brought victory,
    upheld by righteousness,
17     putting on righteousness as armor
    and a helmet of salvation on his head,
    putting on garments of vengeance,
    and wrapping himself in a cloak of zeal.
18 God will repay according to their actions:
    wrath to his foes, retribution to enemies,
    retribution to the coastlands,
19     so those in the west will fear the Lord’s name,
    and those in the east will fear God’s glory.
It will come like a rushing river
    that the Lord’s wind drives on.
20 A redeemer will come to Zion
    and to those in Jacob who stop rebelling,
    says the Lord.

21 As for me, this is my covenant with them, says the Lord.
    My spirit, which is upon you,
    and my words, which I have placed in your mouth
    won’t depart from your mouth,
    nor from the mouths of your descendants,
    nor from the mouths of your descendants’ children,
    says the Lord,
    forever and always.