Add parallel Print Page Options

18 Ah,(A) ang lupain ng pakpak na pumapagaspas,
    na nasa kabila ng mga ilog ng Etiopia;
na nagpapadala ng mga sugo sa gilid ng Nilo,
    sa mga sasakyang-papiro sa ibabaw ng karagatan!
Humayo kayo, maliliksing sugo,
    sa bansang mataas at patag,
sa bayang kinatatakutan sa malayo at malapit;
    isang bansang makapangyarihan at nananakop,
    na ang lupain ay hinahati ng mga ilog!

Kayong lahat na nananahan sa sanlibutan,
    at kayong mga naninirahan sa lupa,
kapag ang isang hudyat ay itinaas sa mga bundok, ay inyong tingnan!
    Kapag ang trumpeta ay hinipan, makinig kayo!
Sapagkat ganito ang sinabi ng Panginoon sa akin,
“Ako'y tahimik na titingin mula sa aking tinitirhan,
    gaya ng malinaw na init sa sikat ng araw,
    gaya ng ulap na hamog sa init ng pag-aani.”
Sapagkat bago mag-ani, kapag ang pamumulaklak ay tapos na,
    at ang bulaklak ay nagiging ubas na nahihinog,
kanyang puputulin ng karit na pangkapon ang mga usbong,
    at ang nakaladlad na mga sanga ay kanyang puputulin.
Ang mga iyon ay pawang maiiwan
    sa mga ibong mandaragit sa mga bundok,
    at sa mga hayop sa lupa.
At kakainin ang mga iyon ng mga ibong mandaragit sa panahon ng tag-init,
    at kakainin ang mga iyon ng lahat na hayop sa lupa sa taglamig.

Sa panahong iyon ay dadalhin ang mga kaloob sa Panginoon ng mga hukbo
    ng mga taong matataas at makikisig,
    at mula sa bayang kinatatakutan sa malapit at malayo;
    isang bansang makapangyarihan at nananakop,
    na ang lupain ay hinahati ng mga ilog,
    sa Bundok ng Zion, sa dako ng pangalan ng Panginoon ng mga hukbo.

A Prophecy Against Cush

18 Woe(A) to the land of whirring wings[a]
    along the rivers of Cush,[b](B)
which sends envoys(C) by sea
    in papyrus(D) boats over the water.

Go, swift messengers,
to a people tall and smooth-skinned,(E)
    to a people feared far and wide,
an aggressive(F) nation of strange speech,
    whose land is divided by rivers.(G)

All you people of the world,(H)
    you who live on the earth,
when a banner(I) is raised on the mountains,
    you will see it,
and when a trumpet(J) sounds,
    you will hear it.
This is what the Lord says to me:
    “I will remain quiet(K) and will look on from my dwelling place,(L)
like shimmering heat in the sunshine,(M)
    like a cloud of dew(N) in the heat of harvest.”
For, before the harvest, when the blossom is gone
    and the flower becomes a ripening grape,
he will cut off(O) the shoots with pruning knives,
    and cut down and take away the spreading branches.(P)
They will all be left to the mountain birds of prey(Q)
    and to the wild animals;(R)
the birds will feed on them all summer,
    the wild animals all winter.

At that time gifts(S) will be brought to the Lord Almighty

from a people tall and smooth-skinned,(T)
    from a people feared(U) far and wide,
an aggressive nation of strange speech,
    whose land is divided by rivers(V)

the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the Lord Almighty.(W)

Footnotes

  1. Isaiah 18:1 Or of locusts
  2. Isaiah 18:1 That is, the upper Nile region