Add parallel Print Page Options

A-sy-ri, Dụng Cụ của CHÚA

Chúa phán với tôi, “Hãy lấy một cuộn giấy da lớn và viết trên đó bằng kiểu chữ thường dễ đọc, ‘Ma-he Sa-la Khát-ba.[a]’”

Tôi đã mời các nhân chứng đáng tin cậy đến chứng kiến; đó là Tư Tế U-ri-a và Xa-cha-ri-a con của Giê-bê-rê-ki-a.

Sau đó tôi đến với người nữ tiên tri. Nàng thụ thai và sinh một con trai. Chúa phán với tôi, “Ngươi hãy đặt tên nó là ‘Ma-he Sa-la Khát-ba,’ vì trước khi đứa trẻ biết nói ‘Cha’ và ‘Mẹ’ thì vua A-sy-ri đã đem những phú quý của Ða-mách và những chiến lợi phẩm chiếm đoạt ở Sa-ma-ri đi rồi.”

Chúa lại phán với tôi,

“Bởi vì dân này đã khước từ dòng nước dịu ngọt từ Si-lô-a chảy ra,
Nhưng lại thích Rê-xin và con của Rê-ma-li-a,
Cho nên, này, Chúa sẽ đem nước Sông Lớn đến làm ngập lụt,
Tức vua A-sy-ri và tất cả quân lực của vua ấy.
Nó sẽ đến, chảy tràn mọi kinh rạch, phủ ngập các bờ.
Nó cũng chảy luôn vào Giu-đa, làm đầy tràn và ngập cả xứ cho đến tận cổ.
Nó giương cánh bao phủ khắp chiều rộng của xứ.
Ôi Em-ma-nu-ên!”

Hỡi các dân, cứ hô hào liên minh với nhau đi, để rồi sẽ bị đập tan.
Hỡi các nước ở xa, hãy nghe đây,
Cứ chuẩn bị tham chiến đi, để rồi sẽ bị đập nát.
10 Hãy bàn mưu với nhau đi; mưu ấy sẽ không thành.
Hãy truyền lịnh đi; lịnh ấy sẽ không ai thực hiện,
Vì Ðức Chúa Trời ở cùng chúng tôi.

Khuyên Phải Kính Sợ CHÚA

11 Chúa phán với tôi trong khi cánh tay mạnh mẽ của Ngài đặt trên tôi; Ngài cảnh cáo tôi đừng đi theo con đường của dân này,

12 “Các ngươi đừng gọi là âm mưu những gì dân này cho là âm mưu,
Ðừng sợ những gì chúng sợ, và chớ kinh hãi.
13 Nhưng Chúa các đạo quân mới là Ðấng các ngươi phải tôn thánh,
Ngài là Ðấng các ngươi phải kính sợ và kinh hãi.
14 Ngài sẽ là một nơi thánh cho người ta nương dựa,
Nhưng đối với cả hai nhà I-sơ-ra-ên, Ngài sẽ thành một khối đá để bị vấp và một tảng đá gây cho vấp ngã,
Còn đối với dân ở Giê-ru-sa-lem, Ngài sẽ trở nên một cái bẫy và một cạm bẫy.
15 Nhiều người trong vòng họ sẽ vấp ngã;
Họ sẽ ngã nhào và té gãy xương;
Họ sẽ bị sa vào bẫy và bị bắt sống.”

Lời Dặn Các Ðồ Ðệ

16 Hãy gói cất lời chứng này cho kỹ;
Hãy niêm phong luật pháp này giữa các đồ đệ của tôi.
17 Còn tôi sẽ trông đợi Chúa,
Ðấng ẩn mặt Ngài đối với nhà Gia-cốp;
Tôi vẫn cứ đặt trọn lòng tin cậy nơi Ngài.
18 Này, tôi và những đứa con Chúa ban cho tôi là dấu hiệu và điềm báo trước trong I-sơ-ra-ên đến từ Chúa các đạo quân, Ðấng ngự trên Núi Si-ôn.

19 Khi người ta nói với các ngươi,
“Hãy cầu hỏi các đồng bóng và các thầy pháp,
Những kẻ nói lảm nhảm và líu lo.”
Hãy bảo họ,
“Tại sao người ta không cầu hỏi Ðức Chúa Trời của mình?
Sao đi cầu hỏi những kẻ đã chết cho những người còn sống?
20 Các người hãy trở về với Luật Pháp và Lời Chứng.”
Những kẻ ấy nói như thế,
Bởi vì họ sống trong sự tối tăm thuộc linh.[b]
21 Họ sẽ phải lang thang khắp đất, khốn khổ và đói khát;
Trong cơn cực kỳ đói khổ, họ sẽ nộ khí xung thiên,
Họ sẽ ngước mặt nhìn trời, rồi nguyền rủa vua của họ và Ðức Chúa Trời của họ;
22 Ðoạn họ nhìn xuống đất trở lại,
Kìa, họ chỉ thấy toàn là hoạn nạn, tối tăm, và sầu thảm mịt mùng;
Họ sẽ bị rơi vào hoàn cảnh cực kỳ đen tối.

Footnotes

  1. Ê-sai 8:1 nghĩa là, "Hãy cướp bóc mau lên, hãy lấy lẹ đi những gì cướp giựt được."
  2. Ê-sai 8:20 nt: Bởi vì trong họ không có ánh sáng

Isaiah and His Children as Signs

The Lord said to me, “Take a large scroll(A) and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.”[a](B) So I called in Uriah(C) the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses(D) for me. Then I made love to the prophetess,(E) and she conceived and gave birth to a son.(F) And the Lord said to me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.(G) For before the boy knows(H) how to say ‘My father’ or ‘My mother,’ the wealth of Damascus(I) and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.(J)

The Lord spoke to me again:

“Because this people has rejected(K)
    the gently flowing waters of Shiloah(L)
and rejoices over Rezin
    and the son of Remaliah,(M)
therefore the Lord is about to bring against them
    the mighty floodwaters(N) of the Euphrates—
    the king of Assyria(O) with all his pomp.(P)
It will overflow all its channels,
    run over all its banks(Q)
and sweep on into Judah, swirling over it,(R)
    passing through it and reaching up to the neck.
Its outspread wings(S) will cover the breadth of your land,
    Immanuel[b]!”(T)

Raise the war cry,[c](U) you nations, and be shattered!(V)
    Listen, all you distant lands.
Prepare(W) for battle, and be shattered!
    Prepare for battle, and be shattered!
10 Devise your strategy, but it will be thwarted;(X)
    propose your plan, but it will not stand,(Y)
    for God is with us.[d](Z)

11 This is what the Lord says to me with his strong hand upon me,(AA) warning me not to follow(AB) the way of this people:

12 “Do not call conspiracy(AC)
    everything this people calls a conspiracy;
do not fear what they fear,(AD)
    and do not dread it.(AE)
13 The Lord Almighty is the one you are to regard as holy,(AF)
    he is the one you are to fear,(AG)
    he is the one you are to dread.(AH)
14 He will be a holy place;(AI)
    for both Israel and Judah he will be
a stone(AJ) that causes people to stumble(AK)
    and a rock that makes them fall.(AL)
And for the people of Jerusalem he will be
    a trap and a snare.(AM)
15 Many of them will stumble;(AN)
    they will fall and be broken,
    they will be snared and captured.”

16 Bind up this testimony of warning(AO)
    and seal(AP) up God’s instruction among my disciples.
17 I will wait(AQ) for the Lord,
    who is hiding(AR) his face from the descendants of Jacob.
I will put my trust in him.(AS)

18 Here am I, and the children the Lord has given me.(AT) We are signs(AU) and symbols(AV) in Israel from the Lord Almighty, who dwells on Mount Zion.(AW)

The Darkness Turns to Light

19 When someone tells you to consult(AX) mediums and spiritists,(AY) who whisper and mutter,(AZ) should not a people inquire(BA) of their God? Why consult the dead on behalf of the living? 20 Consult God’s instruction(BB) and the testimony of warning.(BC) If anyone does not speak according to this word, they have no light(BD) of dawn. 21 Distressed and hungry,(BE) they will roam through the land;(BF) when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse(BG) their king and their God. 22 Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom,(BH) and they will be thrust into utter darkness.(BI)

Footnotes

  1. Isaiah 8:1 Maher-Shalal-Hash-Baz means quick to the plunder, swift to the spoil; also in verse 3.
  2. Isaiah 8:8 Immanuel means God with us.
  3. Isaiah 8:9 Or Do your worst
  4. Isaiah 8:10 Hebrew Immanuel