以賽亞書 61
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
論受膏者之職任
61 「主耶和華的靈在我身上,因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人[a],差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放、被囚的出監牢, 2 報告耶和華的恩年和我們神報仇的日子,安慰一切悲哀的人, 3 賜華冠於錫安悲哀的人代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈,使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。」
信道者必獲顯榮
4 他們必修造已久的荒場,建立先前淒涼之處,重修歷代荒涼之城。 5 那時外人必起來牧放你們的羊群,外邦人必做你們耕種田地的,修理葡萄園的。 6 你們倒要稱為耶和華的祭司,人必稱你們為我們神的僕役。你們必吃用列國的財物,因得他們的榮耀自誇。 7 你們必得加倍的好處代替所受的羞辱,份中所得的喜樂必代替所受的凌辱;在境內必得加倍的產業,永遠之樂必歸於你們[b]。 8 「因為我耶和華喜愛公平,恨惡搶奪和罪孽。我要憑誠實施行報應,並要與我的百姓立永約。 9 他們的後裔必在列國中被人認識,他們的子孫在眾民中也是如此,凡看見他們的必認他們是耶和華賜福的後裔。」
10 「我因耶和華大大歡喜,我的心靠神快樂。因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又像新婦佩戴裝飾。 11 田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的發生,主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。」
Isaiah 61
Common English Bible
Joyful proclamations
61 The Lord God’s spirit is upon me,
because the Lord has anointed me.
He has sent me
to bring good news to the poor,
to bind up the brokenhearted,
to proclaim release for captives,
and liberation for prisoners,
2 to proclaim the year of the Lord’s favor
and a day of vindication for our God,
to comfort all who mourn,
3 to provide for Zion’s mourners,
to give them a crown in place of ashes,
oil of joy in place of mourning,
a mantle of praise in place of discouragement.
They will be called Oaks of Righteousness,
planted by the Lord to glorify himself.
4 They will rebuild the ancient ruins;
they will restore formerly deserted places;
they will renew ruined cities,
places deserted in generations past.
5 Foreigners will stay and shepherd your sheep,
and strangers will be your farmers and vinedressers.
6 You will be called The Priests of the Lord;
Ministers of Our God, they will say about you.
You will feed on the wealth of nations,
and fatten[a] yourself on their riches.
7 Instead of shame, their[b] portion will be double;
instead of disgrace, they will rejoice over their share.
They will possess a double portion in their land;
everlasting joy will be theirs.
8 I, the Lord, love justice;
I hate robbery and dishonesty.[c]
I will faithfully give them their wage,
and make with them an enduring covenant.
9 Their offspring will be known among the nations,
and their descendants among the peoples.
All who see them will recognize
that they are a people blessed by the Lord.
10 I surely rejoice in the Lord;
my heart is joyful because of my God,
because he has clothed me with clothes of victory,
wrapped me in a robe of righteousness
like a bridegroom in a priestly crown,
and like a bride adorned in jewelry.
11 As the earth puts out its growth,
and as a garden grows its seeds,
so the Lord God will grow righteousness and praise before all the nations.
Footnotes
- Isaiah 61:6 Heb uncertain
- Isaiah 61:7 Or your
- Isaiah 61:8 Heb manuscripts, LXX, Syr, Tg; MT robbery with an entirely burned offering
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Common English Bible