Isaiah 58
New American Standard Bible
Observances of Fasts
58 “(A)Cry loudly, do not hold back;
Raise your voice like a trumpet,
And declare to My people their (B)wrongdoing,
And to the house of Jacob their sins.
2 Yet they (C)seek Me day by day and delight to know My ways,
As a nation that has done (D)righteousness
And (E)has not forsaken the ordinance of their God.
They ask Me for just decisions,
They delight (F)in the nearness of God.
3 ‘Why have we (G)fasted and You do not see?
Why have we humbled ourselves and You do not [a]notice?’
Behold, on the (H)day of your fast you find your desire,
And oppress all your workers.
4 Behold, you fast for contention and (I)strife, and to strike with a wicked fist.
You do not fast like you have done today to (J)make your voice heard on high!
5 Is it a fast like this that I choose, a day for a person to humble himself?
Is it for bowing [b]one’s head like a reed
And for spreading out (K)sackcloth and ashes as a bed?
Will you call this a fast, even an (L)acceptable day to the Lord?
6 Is this not the fast that I choose:
To (M)release the bonds of wickedness,
To undo the ropes of the yoke,
And to (N)let the oppressed go free,
And (O)break every yoke?
7 Is it not to (P)break your bread [c]with the hungry
And (Q)bring the homeless poor into the house;
When you see the (R)naked, to cover him;
And not to (S)hide yourself from your own flesh?
8 Then your (T)light will break out like the dawn,
And your (U)recovery will spring up quickly;
And your (V)righteousness will go before you;
The glory of the (W)Lord will be your rear guard.
9 Then you will (X)call, and the Lord will answer;
You will cry for help, and He will say, ‘Here I am.’
If you (Y)remove the yoke from your midst,
The [d](Z)pointing of the finger and (AA)speaking wickedness,
10 And if you (AB)offer yourself to the hungry
And satisfy the [e]need of the afflicted,
Then your (AC)light will rise in darkness,
And your gloom will become like midday.
11 And the (AD)Lord will continually guide you,
And (AE)satisfy your [f]desire in scorched places,
And (AF)give strength to your bones;
And you will be like a (AG)watered garden,
And like a (AH)spring of water whose waters do not [g]fail.
12 Those from among you will (AI)rebuild the ancient ruins;
You will (AJ)raise up the age-old foundations;
And you will be called the repairer of the (AK)breach,
The restorer of the [h]streets in which to dwell.
Keeping the Sabbath
13 “If, because of the Sabbath, you (AL)restrain your foot
From doing as you wish on My holy day,
And call the Sabbath a (AM)pleasure, and the holy day of the Lord honorable,
And honor it, desisting from your (AN)own ways,
From seeking your own pleasure
And (AO)speaking your own word,
14 Then you will take (AP)delight in the Lord,
And I will make you ride (AQ)on the heights of the earth;
And I will feed you with the heritage of Jacob your father,
For the (AR)mouth of the Lord has spoken.”
Footnotes
- Isaiah 58:3 Lit know
- Isaiah 58:5 Lit his
- Isaiah 58:7 Lit for
- Isaiah 58:9 I.e., an abusive gesture
- Isaiah 58:10 Or soul
- Isaiah 58:11 Or soul
- Isaiah 58:11 Or deceive
- Isaiah 58:12 Lit paths
以賽亞書 58
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
真正的虔誠
58 「你要高聲呼喊,不要停止;
要放聲高呼,像響亮的號角。
要向我的子民宣告他們的過犯,
向雅各家宣告他們的罪惡。
2 他們天天尋求我,
好像渴慕認識我的律法,
儼然像沒有丟棄他們上帝法令的正義之邦。
他們向我求公義的判決,
似乎渴慕到我面前。
3 他們說,『我們禁食,你為什麼不看呢?
我們刻苦己身,你為什麼不理睬呢?』
我說,『看啊,禁食之日你們仍然隨心所欲,
壓榨你們的工人。
4 你們一面禁食,一面爭鬧打鬥,
彼此惡拳相向。
不要指望這樣的禁食會使你們的禱告在天上蒙垂聽。
5 難道這是我要的禁食嗎?
難道刻苦己身、
像蘆葦一樣垂著頭、
躺在麻布和爐灰上就是禁食嗎?
這就是你們所謂的禁食,
所謂的蒙耶和華悅納的日子嗎?
6 『我要的禁食是,
除去罪惡的鎖鏈,
解開軛上的繩索,
折斷一切的軛,
使受欺壓的人得到自由,
7 把你們的食物分給饑餓的人,
接待無家可歸的窮人,
送衣服給赤身露體的人,
不躲避求助的親人。
8 如果你們這樣做,你們的光必如晨光照耀,
你們的創傷必迅速痊癒,
你們的公義必在前方為你們開路,
耶和華的榮耀必在後面保護你們。
9 你們求告,我必應允;
你們呼求,我必回應。
如果你們不再欺壓、指責、譭謗,
10 如果你們給饑餓的人食物,
扶助困苦的人,
你們的光必照亮黑暗,
你們的黑夜必變成正午。
11 耶和華必不斷地引導你們,
使你們在乾旱之地也能得到供應,筋骨強健。
你們必像灌溉充足的園子,
又像湧流不息的泉源。
12 你們當中必有人重修古老的荒場,
重建遠古的根基。
你們必被稱為修補斷垣、
重建街道的人。
13 『如果你們遵守安息日,
在我的聖日不做私事,
以安息日為樂,
尊崇我的聖日,
不隨意而行,
不妄自說話,
14 就必以耶和華為樂,
耶和華必使你們在地上受尊崇,
並享用你們先祖雅各的產業。』」
這是耶和華親口說的。
Isaías 58
Palabra de Dios para Todos
El ayuno que Dios toma en cuenta
58 »Grita fuerte, sin refrenarte.
Levanta tu voz como una trompeta.
Dile a mi pueblo cuál es su rebeldía,
a la familia de Jacob cuál es su pecado.
2 Día a día vienen a adorarme
y pretenden que quieren conocer mi voluntad
como si fueran una nación que hubiera hecho lo correcto
y nunca hubiera abandonado la ley de Dios.
Me piden decisiones justas
y están ansiosos de acercarse a mí.
3 ¿Para qué ayunamos, si no lo ves?
¿Para qué nos humillamos, si no lo notas?
»Ustedes hacen lo que les gusta hacer en su día de ayuno.
Explotan a todos sus trabajadores.
4 El ayuno de ustedes consiste en discutir y pelear,
en golpearse unos a otros con puños perversos.
No es ese tipo de ayuno el que les servirá
para hacerse oír en los cielos.
5 ¿Es que acaso este es el ayuno que yo elegí?
¿Un día para afligirse uno mismo?
¿Inclinarse con la cabeza agachada como un junco?
¿Acostarse con ropas ásperas y en ceniza?
¿A eso es a lo que ustedes llaman un día de ayuno
que le agrada al SEÑOR?
6 »¿No es más bien el ayuno que yo prefiero
quitar las cadenas de injusticia,
desatar las cuerdas del yugo,
dejar libre al oprimido
y romper todo yugo?
7 ¿No es compartir tu alimento con el que tiene hambre
y darle hospedaje en tu casa al pobre que no tiene dónde vivir?
¿No es dar de vestir al desnudo
y dejar de esconderte de tus familiares?
8 »Entonces tu luz brillará como el amanecer,
y tus heridas sanarán pronto.
Irá delante de ti quien te declara sin culpa
y la gloria del SEÑOR te seguirá.
9 Así tú llamarás y el SEÑOR responderá.
Gritarás pidiendo ayuda y él te dirá: “Aquí estoy”.
»Si quitas de ti la opresión,
el dedo acusador y las palabras perversas,
10 si compartes tu alimento con el que tiene hambre
y satisfaces las necesidades del oprimido,
entonces tu luz brillará como el amanecer.
Tus sombras serán como luz de mediodía.
11 El SEÑOR te guiará permanentemente,
dará satisfacción a tus necesidades
cuando estés en tierras resecas,
y fortalecerá tus huesos.
Serás como un jardín,
como manantial de agua que nunca se seca.
12 Reconstruirás las ruinas antiguas.
Edificarás sobre los cimientos antiguos.
Te llamarán “reparador de murallas destrozadas”
y “restaurador de calles habitadas”.
13 »No te apartes del día de descanso,
ni hagas negocios en mi día santo.
Llama al día descanso “día de alegría”,
“día del santo del SEÑOR” y “día de respeto”.
Respeta el día de descanso;
no realices en él tus actividades normales,
ni sigas tus intereses personales
ni tampoco hagas negocios ese día.
14 Si así obedeces, entonces encontrarás alegría en el SEÑOR
y yo haré que cabalgues sobre las cumbres de la tierra.
Haré que disfrutes del país que le di a tu antepasado Jacob».
El SEÑOR lo ha decidido así.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
© 2005, 2015 Bible League International